Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2017, 11:09:38 AM (2 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

Update new version: 3.15.02

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • filezilla/trunk/fuentes/locales/pt_PT.po

    r130 r3185  
    77"Project-Id-Version: FileZilla 3 pt\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2015-03-16 16:47+0100\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2015-04-12 15:53-0000\n"
     9"POT-Creation-Date: 2015-11-12 10:26+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2015-11-11 00:23-0000\n"
    1111"Last-Translator: Inácio Barroso <caderno@hotmail.com>\n"
    1212"Language-Team: enVide neFelibata <info@envidenefelibata.com>\n"
     
    4949msgstr[1] "%d diretórios"
    5050
    51 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1417
    52 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:453
    53 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:739
     51#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
     52#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:478
     53#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:764
    5454#, c-format
    5555msgid "%d directory with its contents"
     
    6060#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
    6161#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
    62 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1416
    63 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:452
    64 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:738
     62#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1389
     63#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:477
     64#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:763
    6565#, c-format
    6666msgid "%d file"
     
    8383msgstr[1] "%d ficheiros. Tamanho: No mínimo %s"
    8484
    85 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2797
     85#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2781
    8686#, c-format
    8787msgid "%d files added to queue"
    8888msgstr "%d ficheiros adicionados à lista"
    8989
    90 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:101
     90#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:104
    9191#, c-format
    9292msgid "%d second"
     
    9999msgstr "%h - Servidor"
    100100
     101#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:108
     102#, c-format
     103msgid "%llu directory"
     104msgid_plural "%llu directories"
     105msgstr[0] "%llu pasta"
     106msgstr[1] "%llu pastas"
     107
     108#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:107
     109#, c-format
     110msgid "%llu file"
     111msgid_plural "%llu files"
     112msgstr[0] "%llu ficheiro"
     113msgstr[1] "%llu ficheiros"
     114
    101115#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:517
    102116#, c-format
     
    114128msgstr "%s (? B/s)"
    115129
    116 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:44
     130#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:46
    117131#, c-format
    118132msgid "%s - Certificate expired!"
    119133msgstr "%s - Certificado expirou!"
    120134
    121 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:31
     135#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:32
    122136#, c-format
    123137msgid "%s - Not yet valid!"
     
    139153msgstr "%s e %s. Tamanho: No mínimo %s"
    140154
    141 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:72
     155#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:66
    142156#, c-format
    143157msgid "%s byte"
     
    146160msgstr[1] "%s bytes"
    147161
    148 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:670
     162#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:595
    149163#, c-format
    150164msgid ""
     
    161175"por favor reporte este erro."
    162176
    163 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:755
     177#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:680
    164178#, c-format
    165179msgid ""
     
    179193"- Indique o caminho completo para o %s na lista do FZ_FZSFTP."
    180194
    181 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:60
     195#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:63
    182196#, c-format
    183197msgid "%s with %d bits"
     
    193207msgstr "%w - Palavra-passe do Proxy"
    194208
    195 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3460
     209#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3497
    196210msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
    197211msgstr "&Abortar a ligação anterior e ligar no separador actual"
     
    201215msgstr "&Sobre ..."
    202216
    203 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2462
    204 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:208
     217#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2487
     218#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:218
    205219msgid "&Account:"
    206220msgstr "&Conta:"
     
    208222#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:80
    209223#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:208
    210 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:399
     224#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:448
    211225msgid "&Active"
    212226msgstr "&Activo"
     
    222236
    223237#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:645
    224 msgid "&Add keyfile..."
    225 msgstr "&Adicionar chave de ficheiro ..."
    226 
    227 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:483
    228 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:542
     238msgid "&Add key file..."
     239msgstr "&Adicionar ficheiro chave ..."
     240
     241#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:492
     242#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:551
    229243msgid "&Add to queue"
    230244msgstr "&Adicionar à lista"
    231245
    232 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:328
     246#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:377
    233247msgid "&Adjust server timezone offset:"
    234248msgstr "&Ajustar a diferença do fuso horário do servidor:"
     
    238252msgstr "&Confiar sempre neste certificado em sessões futuras."
    239253
    240 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:879
     254#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:895
    241255msgid "&Always trust this host, add this key to the cache"
    242256msgstr "&Confiar sempre neste servidor, adicionar esta chave ao cofre"
     
    246260msgstr "&Utilizar sempre o editor predefinido"
    247261
    248 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2927
     262#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
    249263msgid "&Always use selection for unassociated files"
    250264msgstr "&Utilizar sempre a selecção para ficheiros não associados"
     
    259273
    260274#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:140
    261 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:577
     275#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:586
    262276#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1054
    263277msgid "&Auto"
    264278msgstr "&Automático"
    265279
    266 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:461
     280#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:510
    267281msgid "&Autodetect"
    268282msgstr "&Auto-detectar"
    269283
    270284#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:148
    271 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:585
     285#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:594
    272286#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1069
    273287msgid "&Binary"
     
    282296msgstr "&Marcadores"
    283297
    284 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2235
    285 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2644
    286 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2724
    287 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
    288 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3099
     298#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2260
     299#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2669
     300#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2756
     301#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2951
     302#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3136
    289303#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1930
    290304#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2145
    291 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:295
     305#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:337
    292306msgid "&Browse..."
    293307msgstr "&Explorar ..."
     
    298312
    299313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
    300 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1009
    301 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3590
    302 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3646
     314#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1025
     315#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3627
     316#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3683
    303317#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
    304318#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
     
    318332msgstr "&Sair do FileZilla"
    319333
    320 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:622
     334#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:631
    321335msgid "&Configure speed limits..."
    322336msgstr "&Configurar os limites de velocidade..."
     
    326340msgstr "&Configurar..."
    327341
    328 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:540
     342#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:589
    329343msgid "&Connect"
    330344msgstr "&Ligar"
     
    334348msgstr "&Copiar a ligação actual para o Gestor de Sítios..."
    335349
    336 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:787
    337 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:425
     350#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:803
     351#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:428
    338352msgid "&Copy to clipboard"
    339353msgstr "&Copiar para a área de transferência"
     
    341355#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:264
    342356#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:304
    343 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:489
    344 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:553
     357#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:498
     358#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:562
    345359msgid "&Create directory"
    346360msgstr "&Criar pasta"
    347361
    348 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:602
     362#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:611
    349363msgid "&Create new tab"
    350364msgstr "&Criar novo separador"
     
    371385msgstr "&Tempo de espera entre tentativas de início de sessão falhadas:"
    372386
    373 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1053
    374 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1223
    375 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2799
     387#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1069
     388#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1238
     389#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2836
    376390#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
    377 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:562
     391#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
    378392#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:59
    379393msgid "&Delete"
    380394msgstr "&Apagar"
    381395
    382 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3196
     396#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
    383397msgid "&Delete symlink"
    384398msgstr "&Apagar a ligação simbólica"
     
    388402msgstr "&Comparação de pastas"
    389403
    390 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1794
     404#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:893
     405msgid ""
     406"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
     407msgstr ""
     408"&Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
     409"local"
     410
     411#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:966
     412msgid ""
     413"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
     414msgstr ""
     415"&Desligar a navegação sincronizada e continuar com as alterações na pasta "
     416"remota"
     417
     418#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1809
    391419msgid "&Discard local file then download and edit file anew"
    392420msgstr ""
     
    411439msgstr "&Mostrar o tamanho em bytes"
    412440
    413 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3629
     441#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3666
    414442msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
    415443msgstr "&Não lembrar as palavras-passe (recomendado)"
     
    428456
    429457#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:286
    430 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:478
     458#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:487
    431459msgid "&Download"
    432460msgstr "&Transferir"
    433461
    434 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
     462#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3122
    435463msgid "&Download to:"
    436464msgstr "&Transferir para:"
    437465
    438 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:591
     466#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:600
    439467msgid "&Download..."
    440468msgstr "&Transferir ..."
    441469
    442 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1382
     470#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1397
    443471#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1179
    444472msgid "&Downloads:"
     
    450478msgstr "&Editar"
    451479
    452 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1149
     480#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1165
    453481msgid "&Edit filter rules..."
    454482msgstr "&Editar regras dos filtros ..."
     
    456484#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:72
    457485#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:159
    458 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:517
    459 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:618
     486#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:526
     487#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:627
    460488msgid "&Enable"
    461489msgstr "&Activar"
     
    465493msgstr "&Activar compressão"
    466494
    467 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3518
     495#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3555
    468496#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
    469497msgid "&Enable speed limits"
    470498msgstr "&Autorizar os limites de velocidade"
    471499
    472 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:486
     500#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:535
    473501msgid "&Encoding:"
    474502msgstr "&Codificação:"
     
    478506msgstr "&Encriptação:"
    479507
    480 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:417
     508#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:420
    481509msgid "&Enter custom command..."
    482510msgstr "&Indique um comando personalizado ..."
    483511
    484 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3453
     512#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
    485513msgid "&Establish connection in a new tab"
    486514msgstr "&Ligar num novo separador"
     
    490518msgstr "&Executar"
    491519
    492 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1556
     520#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1571
    493521msgid "&Export Site Manager entries"
    494522msgstr "&Exportar as Entradas do Gestor de Sítios"
    495523
    496524#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:27
    497 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:572
     525#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:581
    498526msgid "&Export..."
    499527msgstr "&Exportar ..."
     
    507535msgstr "&Ficheiro"
    508536
    509 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:510
     537#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:519
    510538msgid "&File Attributes..."
    511539msgstr "&Atributos do ficheiro ..."
     
    515543msgstr "Permissões do &ficheiro ..."
    516544
    517 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2223
     545#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2248
    518546msgid "&File:"
    519547msgstr "&Ficheiro:"
    520548
    521 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1270
     549#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1285
    522550msgid "&Filter conditions:"
    523551msgstr "Condições para os &filtros:"
    524552
    525 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1030
     553#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1046
    526554msgid "&Filter sets:"
    527555msgstr "&Conjuntos de filtros:"
    528556
    529 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1201
     557#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1216
    530558msgid "&Filters:"
    531559msgstr "&Filtros:"
    532560
    533 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1733
     561#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1748
    534562msgid "&Finish editing and delete local file"
    535563msgstr "&A terminar de editar e a apagar o ficheiro local."
    536564
    537 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3121
     565#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3158
    538566msgid ""
    539567"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
     
    543571"pasta indicada"
    544572
    545 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3203
     573#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3240
    546574msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
    547575msgstr "&Seguir a ligação simbólica, apagar o conteúdo da pasta indicada"
     
    555583msgstr "&Obter ajuda ..."
    556584
    557 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2575
     585#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2600
    558586msgid "&Global bookmark"
    559587msgstr "&Marcador Universal"
     
    568596
    569597#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:87
    570 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:531
     598#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:540
    571599msgid "&Hide identical files"
    572600msgstr "&Esconder ficheiros idênticos"
     
    580608msgstr "&Porta maior disponível:"
    581609
    582 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2370
     610#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2395
    583611#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:26
    584612#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:94
     
    606634msgstr "&Instalar a nova versão"
    607635
    608 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3114
     636#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
    609637msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
    610638msgstr "&Manter a estrutura remota de caminhos relativa à raiz de procura"
     639
     640#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:230
     641msgid "&Key file:"
     642msgstr "Ficheiro chave:"
    611643
    612644#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1278
     
    618650msgstr "&Limitar as portas locais usadas pelo FileZilla"
    619651
    620 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:415
     652#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:464
    621653msgid "&Limit number of simultaneous connections"
    622654msgstr "&Limitar o número de ligações simultâneas"
     
    626658msgstr "&Árvore de ficheiros local"
    627659
    628 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2629
    629 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2712
     660#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2654
     661#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2744
    630662msgid "&Local directory:"
    631663msgstr "Pasta &local:"
     
    635667msgstr "&Ligar ao ficheiro"
    636668
    637 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:165
     669#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:175
    638670msgid "&Logon Type:"
    639671msgstr "&Tipo de início de sessão:"
    640672
    641 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2425
     673#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2450
    642674msgid "&Logontype:"
    643675msgstr "&Tipo de início de sessão:"
     
    655687msgstr "Transferência &manual ..."
    656688
    657 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:425
     689#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:474
    658690msgid "&Maximum number of connections:"
    659691msgstr "&Número máximo de ligações:"
     
    675707msgstr "Modo de ordenação por &nome:"
    676708
    677 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2602
     709#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2627
    678710msgid "&Name:"
    679711msgstr "&Nome:"
     
    683715msgstr "&Assistente de configuração de rede ..."
    684716
    685 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1217
     717#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1232
    686718msgid "&New"
    687719msgstr "&Novo"
     
    691723msgstr "&Novo Sítio"
    692724
    693 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1736
     725#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1663
    694726msgid "&New version available!"
    695727msgstr "&Nova versão disponível!"
    696728
    697 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:26
     729#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
    698730msgid "&Next >"
    699731msgstr "&Próximo >"
    700732
    701 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1746
    702 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1869
     733#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1761
     734#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1884
    703735msgid "&No"
    704736msgstr "&Não"
     
    718750
    719751#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
    720 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2848
    721 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:548
     752#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2885
     753#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:597
    722754msgid "&OK"
    723755msgstr "&OK"
     
    728760
    729761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:255
    730 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:548
     762#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:557
    731763msgid "&Open"
    732764msgstr "&Abrir"
     
    736768msgstr "&Substituir"
    737769
    738 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:406
     770#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:455
    739771msgid "&Passive"
    740772msgstr "&Passivo"
     
    748780msgstr "&Reproduzir som"
    749781
    750 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2383
     782#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2408
    751783#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:74
    752784#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:107
     
    758790msgstr "&Preservar a data e a hora dos ficheiros transferidos"
    759791
    760 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1620
     792#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1635
    761793msgid "&Queue"
    762794msgstr "&Lista"
     
    770802msgstr "&Barra de ligação rápida"
    771803
     804#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1504
     805msgid "&Quickconnect history"
     806msgstr "Histórico de ligações &rápidas"
     807
    772808#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:409
    773809msgid "&Read"
     
    778814msgstr "&Voltar a ligar"
    779815
     816#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1511
     817msgid "&Reconnect information"
     818msgstr "&Informação de retoma da ligação"
     819
    780820#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:61
    781 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:613
     821#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:622
    782822msgid "&Refresh"
    783823msgstr "&Actualizar"
     
    787827msgstr "&Lembrar palavra-passe até que o FileZilla encerre"
    788828
    789 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3623
     829#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
    790830msgid "&Remember passwords"
    791831msgstr "&Lembrar as palavra-passe"
    792832
    793 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2656
    794 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2736
     833#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2681
     834#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2768
    795835msgid "&Remote directory:"
    796836msgstr "Pasta &remota:"
    797837
    798 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2259
     838#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2284
    799839msgid "&Remote path:"
    800840msgstr "Caminho &remoto:"
     
    812852msgstr "&Remover seleccionados"
    813853
    814 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1229
    815 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2793
     854#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1244
     855#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
    816856#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
    817857#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
    818 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:502
    819 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:566
     858#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:511
     859#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:575
    820860#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:53
    821861msgid "&Rename"
    822862msgstr "&Mudar o Nome"
    823863
    824 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1048
     864#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1064
    825865msgid "&Rename..."
    826866msgstr "&Mudar o nome ..."
    827867
    828 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1787
     868#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1802
    829869msgid "&Reopen local file"
    830870msgstr "&Reabrir o ficheiro local"
     
    838878msgstr "&Reportar um erro ..."
    839879
    840 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:446
     880#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:449
    841881msgid "&Reset and requeue all"
    842882msgstr "&Limpar e voltar a listar todos os ficheiros"
     
    870910msgstr "&SOCKS 5"
    871911
    872 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1042
     912#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1058
    873913msgid "&Save as..."
    874914msgstr "&Guardar como ..."
    875915
    876 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2976
     916#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
    877917msgid "&Search"
    878918msgstr "&Procurar"
     
    888928#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1867
    889929msgid "&Select language:"
    890 msgstr "&Seleccionar linguagem:"
    891 
    892 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2111
     930msgstr "&Seleccionar idioma:"
     931
     932#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2136
    893933msgid "&Select the columns that should be displayed:"
    894934msgstr "Seleccione as colunas a serem mostradas:"
    895935
    896 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2298
     936#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2323
    897937#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:174
    898938msgid "&Server"
    899939msgstr "&Servidor"
    900940
    901 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1614
     941#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1629
    902942msgid "&Settings"
    903943msgstr "&Configurações"
     
    911951msgstr "&Mostrar o menu de correcção de erros"
    912952
    913 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:421
     953#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:424
    914954msgid "&Show detailed log"
    915955msgstr "&Mostrar detalhes"
     
    923963msgstr "&Mostrar a data e a hora na janela de mensagens"
    924964
     965#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1517
     966msgid "&Site Manager entries"
     967msgstr "Entradas do &Gestor de Sítios"
     968
    925969#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:7
    926970msgid "&Site Manager..."
    927971msgstr "&Gestor de Sítios ..."
    928972
    929 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2583
     973#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2608
    930974msgid "&Site-specific bookmark"
    931975msgstr "&Marcador próprio para o sítio"
     
    939983msgstr "Limites de &velocidade"
    940984
    941 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3132
     985#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
    942986msgid "&Start transfer immediately"
    943987msgstr "&Começar a transferência de imediato"
     
    947991msgstr "&Trocar a ordem das janelas local e remota"
    948992
    949 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:437
     993#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:440
    950994msgid "&TLS Ciphers"
    951995msgstr "Cifras &TLS:"
    952996
    953 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:243
     997#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:244
    954998msgid "&Test"
    955999msgstr "&Teste"
     
    9631007msgstr "&Transferência"
    9641008
    965 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:382
     1009#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:431
    9661010msgid "&Transfer mode:"
    9671011msgstr "&Modo de transferência:"
    9681012
     1013#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1523
    9691014#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:122
    9701015msgid "&Transfer queue"
     
    9751020msgstr "&Tratar ficheiros de ponto como ficheiros ASCII"
    9761021
    977 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1909
     1022#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1924
    9781023msgid "&Unedit"
    9791024msgstr "&Sem editar"
    9801025
    981 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:990
     1026#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1006
    9821027msgid "&Update cached key for this host"
    9831028msgstr "&Actualizar a chave do cofre para este servidor"
    9841029
    9851030#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:240
    986 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:537
     1031#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:546
    9871032msgid "&Upload"
    9881033msgstr "&Enviar"
    9891034
    990 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1405
     1035#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1420
    9911036#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1200
    9921037msgid "&Uploads:"
    9931038msgstr "&Envios:"
    9941039
    995 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2902
     1040#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2939
    9961041msgid "&Use custom program"
    9971042msgstr "&Usar um programa próprio"
    9981043
    999 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:316
     1044#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:358
    10001045msgid "&Use synchronized browsing"
    10011046msgstr "&Usar a navegação sincronizada"
     
    10181063
    10191064#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:329
    1020 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2437
    1021 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:179
     1065#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2462
     1066#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:189
    10221067msgid "&User:"
    10231068msgstr "&Utilizador:"
     
    10271072msgstr "&Nome de utilizador:"
    10281073
    1029 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1730
     1074#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1657
    10301075#, c-format
    10311076msgid "&Version %s"
     
    10371082
    10381083#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:300
    1039 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:594
     1084#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:603
    10401085msgid "&View/Edit"
    10411086msgstr "&Ver/Editar"
     
    10541099msgstr "&Escrever"
    10551100
    1056 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1740
    1057 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1863
     1101#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1755
     1102#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1878
    10581103msgid "&Yes"
    10591104msgstr "&Sim"
    10601105
    1061 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:449
    1062 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:495
     1106#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:444
     1107#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:490
    10631108#, c-format
    10641109msgid "'%s' does not exist or cannot be accessed."
    10651110msgstr "'%s' não existe ou não pode ser acedido."
    10661111
    1067 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:464
    1068 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:484
    1069 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:490
     1112#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:459
     1113#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:479
     1114#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:485
    10701115#, c-format
    10711116msgid "'%s' is not a directory."
     
    10731118
    10741119#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:426
    1075 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:956
     1120#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
    10761121msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
    10771122msgstr "O início de sessão 'Conta' não é suportado pelo protocolo seleccionado"
     
    10851130"utilizar em alternativa \"Pedir Palavra-chave\"."
    10861131
    1087 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:971
     1132#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:982
    10881133msgid ""
    10891134"'Normal' and 'Account' logontypes are not available. Your entry has been "
     
    10931138"entrada foi alterada para 'Pedir Palavra-chave'."
    10941139
    1095 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:611
     1140#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:587
    10961141msgid ""
    10971142"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
     
    11371182msgstr "(10-9999, 0 para nenhum)"
    11381183
    1139 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:84
    1140 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:161
     1184#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:85
     1185#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:174
    11411186#, c-format
    11421187msgid "(app-compat is set to %d.%d)"
     
    11511196msgstr "(exemplo: %Y-%m-%d)"
    11521197
    1153 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3537
    1154 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3554
     1198#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3574
     1199#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3591
    11551200#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
    11561201#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
     
    11991244msgstr "3 - Verboso"
    12001245
    1201 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:97
     1246#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:98
    12021247msgid "32-bit system"
    12031248msgstr "sistema de 32 bits"
     
    12071252msgstr "4 - Correcção de erros"
    12081253
    1209 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:95
     1254#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:96
    12101255msgid "64-bit system"
    12111256msgstr "sistema de 64 bits"
    12121257
    1213 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
     1258#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
    12141259msgid "< &Back"
    12151260msgstr "< &Anterior"
     
    12191264msgstr "?"
    12201265
    1221 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
     1266#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
    12221267msgid ""
    12231268"A bookmark with the entered name already exists. Please enter an unused name."
     
    12301275
    12311276#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
    1232 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:116
    1233 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:808
     1277#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
     1278#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:742
    12341279msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
    12351280msgstr ""
     
    12461291"uma porta e pede ao servidor para se ligar a ela."
    12471292
    1248 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1659
     1293#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1674
    12491294msgid "A file previously opened has been changed."
    12501295msgstr "Um ficheiro previamente aberto foi alterado."
    12511296
    1252 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1679
     1297#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1644
    12531298msgid "A file with that name is already being transferred."
    12541299msgstr "Um ficheiro com esse nome já está a ser transferido."
    12551300
    1256 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1683
     1301#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1648
    12571302msgid ""
    12581303"A file with that name is still being edited. Please close it and try again."
     
    12611306"tente outra vez."
    12621307
    1263 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:649
     1308#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
    12641309msgid ""
    12651310"A local filename could not be decoded.\n"
     
    12801325msgstr "Está disponível uma nova versão do FileZilla:"
    12811326
    1282 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:671
     1327#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:647
    12831328msgid ""
    12841329"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
     
    12971342"servidor se precisar disto."
    12981343
    1299 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:283
     1344#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:257
    13001345msgid ""
    13011346"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
     
    13081353
    13091354#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:144
    1310 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:581
     1355#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:590
    13111356#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1062
    13121357msgid "A&SCII"
     
    13331378msgstr "A&plicar a todos os ficheiros e pastas"
    13341379
    1335 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:472
     1380#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:478
    13361381msgid "A&utomatically remove successful transfers"
    13371382msgstr "&Remover automaticamente as transferências bem sucedidas"
    13381383
    1339 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2514
     1384#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2539
    13401385msgid "ASCII"
    13411386msgstr "ASCII"
     
    13491394msgstr "Acima das listas de ficheiros"
    13501395
    1351 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:836
    1352 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:855
     1396#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:862
     1397#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:883
    13531398#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
    13541399#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
     
    13561401#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
    13571402#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
    1358 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1276
    1359 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1277
     1403#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
     1404#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1310
    13601405msgid "Account"
    13611406msgstr "Conta"
     
    13651410msgstr "Resposta após a lista estar &completa"
    13661411
    1367 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1902
     1412#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1917
    13681413msgid "Action on selected file:"
    13691414msgstr "Acção para o ficheiro seleccionado:"
    13701415
    1371 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1782
     1416#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1797
    13721417msgid "Action to perform:"
    13731418msgstr "Acção a realizar:"
     
    13811426msgstr "Modo activo"
    13821427
    1383 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:620
     1428#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
    13841429msgid ""
    13851430"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    13891434"externo correcto."
    13901435
    1391 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
     1436#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
    13921437msgid ""
    13931438"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    13971442"externo correcto. Para além disso, o seu router modificou o endereço enviado."
    13981443
    1399 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
     1444#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
    14001445msgid ""
    14011446"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
     
    14111456msgstr "Activar o modo IP"
    14121457
    1413 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3139
     1458#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3176
    14141459msgid "Add files to &queue only"
    14151460msgstr "&Adicionar ficheiros apenas à lista"
    14161461
    1417 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:485
    1418 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:544
     1462#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:494
     1463#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:553
    14191464msgid "Add selected directory to the transfer queue"
    14201465msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas à lista de transferências"
     
    14311476msgstr "Adicionar à lista"
    14321477
    1433 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:488
     1478#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:505
    14341479msgid "Address type not supported"
    14351480msgstr "O tipo do endereço não é suportado"
    14361481
    1437 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:241
     1482#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:283
    14381483msgid "Advanced"
    14391484msgstr "Avançado"
     
    14541499"conta e risco."
    14551500
    1456 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3470
     1501#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3507
    14571502msgid "Al&ways perform this action"
    14581503msgstr "&Executar sempre esta acção"
    14591504
    1460 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1981
     1505#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1996
    14611506msgid "Algorithm:"
    14621507msgstr "Algoritmo:"
    14631508
    1464 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2979
     1509#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2950
    14651510msgid "All files have been successfully transferred"
    14661511msgstr "Todos os ficheiros foram transferidos com sucesso"
     
    14701515msgstr "Todas as portas do intervalo têm que estar entre 1024 e 65535."
    14711516
    1472 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2975
     1517#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2946
    14731518#, c-format
    14741519msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
     
    14881533msgstr "Permitir recuo para outro modo de transferência em caso de falha."
    14891534
    1490 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3430
     1535#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3467
    14911536msgid "Already connected"
    14921537msgstr "Já ligado"
    14931538
    1494 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:81
     1539#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
    14951540msgid "Alternative name:"
    14961541msgid_plural "Alternative names:"
     
    15221567"FileZilla:"
    15231568
    1524 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1925
     1569#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1911
    15251570#, c-format
    15261571msgid ""
     
    15311576"Alguns itens da lista podem não ter sido actualizados."
    15321577
    1533 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1830
     1578#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
    15341579#, c-format
    15351580msgid ""
     
    15401585"Alguns itens da lista podem não ter sido guardados."
    15411586
    1542 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1933
     1587#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
    15431588msgid ""
    15441589"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
     
    15481593"destino."
    15491594
    1550 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:857
     1595#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:885
    15511596#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:152
    15521597#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
    15531598#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:206
    15541599#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:538
    1555 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1275
    1556 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1516
     1600#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1308
     1601#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1582
    15571602msgid "Anonymous"
    15581603msgstr "Anónimo"
    15591604
    1560 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:992
     1605#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:943
    15611606msgid ""
    15621607"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
     
    15641609"Está já a decorrer uma operação remota, não é possível alterar a pasta."
    15651610
    1566 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:792
     1611#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:808
    15671612msgid "Any changes made in the Site Manager could not be saved."
    15681613msgstr "Quaisquer alterações ao Gestor de Sítios não poderão ser quardadas."
    15691614
    1570 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:740
    1571 msgid ""
    1572 "Any changes made in the Site Manager will not be saved unless you repair the "
    1573 "file."
    1574 msgstr ""
    1575 "Não será guardada qualquer alteração no Gestor de Sítios sem que repare o "
    1576 "ficheiro."
    1577 
    1578 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
     1615#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:212
    15791616msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
    15801617msgstr "Quaisquer alterações aos filtros não poderão ser quardadas."
    15811618
    1582 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:971
     1619#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:969
    15831620msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
    15841621msgstr "Não será guardada qualquer alteração nos filtros."
     
    15881625msgstr "Apl&icar apenas a pastas"
    15891626
    1590 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1175
     1627#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1191
    15911628msgid "Apply"
    15921629msgstr "Aplicar"
     
    16041641msgstr "&Ficheiro"
    16051642
    1606 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
     1643#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
    16071644msgid "Argument buffer overflow"
    16081645msgstr "Excedido o argumento do buffer"
     
    16121649msgstr "Como tópico no painel da lista de transferências"
    16131650
    1614 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1390
    1615 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1413
     1651#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1405
     1652#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1428
    16161653#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1186
    16171654#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1207
     
    16201657msgstr "Perguntar"
    16211658
    1622 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:832
    1623 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:851
     1659#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
     1660#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:877
    16241661#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
    16251662msgid "Ask for password"
     
    16341671msgstr "Pedir o endereço IP externo ao sistema operativo"
    16351672
    1636 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
     1673#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
    16371674msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
    16381675msgstr "Fazer perguntas nos Fóruns do FileZilla"
     
    16421679msgstr "Não foi encontrado o programa associado:"
    16431680
    1644 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:709
     1681#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:686
    16451682msgid "At least one filter condition is incomplete"
    16461683msgstr "Pelo menos uma condição de filtro está incompleta"
     
    16541691msgstr "Atributo"
    16551692
    1656 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:652
     1693#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:672
    16571694msgid "Authentication failed."
    16581695msgstr "Falhou a validação."
     
    16621699msgstr "Autor:"
    16631700
    1664 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2492
     1701#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2517
    16651702msgid "Auto"
    16661703msgstr "Auto"
     
    16741711msgstr "Tamanhos disponíveis"
    16751712
    1676 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:160
    1677 #: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:219
     1713#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:154
     1714#: ../../locales/../src/engine/sizeformatting_base.cpp:213
    16781715msgid "B <Unit symbol for bytes. Only translate first letter>"
    16791716msgstr "B"
    16801717
    1681 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:267
     1718#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:309
    16821719msgid "B&ypass proxy"
    16831720msgstr "Con&tornar o proxy"
    16841721
    1685 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1039
     1722#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
    16861723msgid "Bad file descriptor"
    16871724msgstr "Descritor de ficheiro errado"
    16881725
    1689 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3336
     1726#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
    16901727msgid "Basic usage instructions"
    16911728msgstr "Instruções básicas de utilização"
     
    16951732msgstr "Comportamento"
    16961733
    1697 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1130
    1698 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1158
     1734#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1114
     1735#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1142
    16991736msgid "Being edited"
    17001737msgstr "A ser editado"
    17011738
    1702 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1030
     1739#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1111
    17031740msgid "Beware! Certificate has been revoked"
    17041741msgstr "Atenção! O Certificado foi revogado"
    17051742
    1706 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2519
     1743#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2544
    17071744msgid "Binary"
    17081745msgstr "Binário"
     
    17121749msgstr "Quadro negro"
    17131750
    1714 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:269
    1715 #: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:307
    1716 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:409
     1751#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:261
     1752#: ../../locales/../src/interface/menu_bar.cpp:304
     1753#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:418
    17171754msgid "Bookmark"
    17181755msgstr "Marcador"
    17191756
    1720 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2770
     1757#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2807
    17211758msgid "Bookmark:"
    17221759msgstr "Marcador:"
    17231760
    1724 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2759
     1761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2796
    17251762msgid "Bookmarks"
    17261763msgstr "Marcadores"
     1764
     1765#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:249
     1766msgid "Browse..."
     1767msgstr "Explorar ..."
    17271768
    17281769#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:669
     
    17341775msgstr "Informações da versão"
    17351776
    1736 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:216
     1777#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:241
    17371778msgid "Business category:"
    17381779msgstr "Categoria de negócio:"
     
    17521793msgstr "C&ancelar a operação actual"
    17531794
    1754 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:428
     1795#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:431
    17551796msgid "C&lear all"
    17561797msgstr "L&impar tudo"
    17571798
    17581799#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:328
    1759 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:506
     1800#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:515
    17601801msgid "C&opy URL(s) to clipboard"
    17611802msgstr "C&opiar os caminhos URL para a área de transferência"
     
    17691810msgstr "A&ssociações dos tipos de ficheiro predefinidas:"
    17701811
    1771 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1605
    1772 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1209
     1812#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:773
     1813msgid "CPU features:"
     1814msgstr "Caraterísticas do CPU:"
     1815
     1816#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1570
     1817#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1226
    17731818msgid "Calculating timezone offset of server..."
    17741819msgstr "A calcular o fuso horário do servidor..."
    17751820
    1776 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:639
     1821#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:670
    17771822msgid "Can't read from file"
    17781823msgstr "Impossível ler a partir do ficheiro"
    17791824
    1780 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:619
    1781 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:685
     1825#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
     1826#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:716
    17821827msgid "Can't write data to file."
    17831828msgstr "Impossível escrever dados para o ficheiro."
    17841829
    1785 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:621
    1786 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:687
     1830#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:652
     1831#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:718
    17871832#, c-format
    17881833msgid "Can't write data to file: %s"
     
    17921837#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:245
    17931838#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:572
    1794 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:898
    1795 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1169
    1796 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1350
    1797 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1457
    1798 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1528
    1799 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1581
    1800 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1640
    1801 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1814
    1802 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2163
    1803 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2545
    1804 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2691
    1805 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2854
    1806 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2944
    1807 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3156
    1808 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3226
    1809 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3488
    1810 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:555
     1839#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:914
     1840#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1185
     1841#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1365
     1842#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1472
     1843#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1543
     1844#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1596
     1845#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1655
     1846#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1829
     1847#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
     1848#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
     1849#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2723
     1850#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2891
     1851#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2981
     1852#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
     1853#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
     1854#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3525
     1855#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
     1856#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:604
    18111857msgid "Cancel"
    18121858msgstr "Cancelar"
     
    18201866msgstr "Cancela a operação actual"
    18211867
    1822 #: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:459
     1868#: ../../locales/../src/engine/local_path.cpp:454
    18231869#, c-format
    18241870msgid "Cannot access '%s', no media inserted or drive not ready."
     
    18271873"preparado."
    18281874
    1829 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:584
     1875#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:560
    18301876msgid "Cannot add server to Site Manager"
    18311877msgstr "Não é possível adicionar o servidor ao Gestor de Sítios"
    18321878
    1833 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1091
     1879#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1112
    18341880msgid "Cannot assign requested address"
    18351881msgstr "Incapaz de aplicar endereço pedido"
    18361882
    1837 #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:345
     1883#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:349
    18381884msgid ""
    18391885"Cannot close tab while busy.\n"
     
    18431889"Cancelar a operação actual e fechar o separador?"
    18441890
    1845 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
     1891#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:71
    18461892msgid ""
    18471893"Cannot compare directories, different filters for local and remote "
     
    18501896"Não é possivel comparar as pastas, existem filtros diferentes para as pastas "
    18511897"locais e remotas"
    1852 
    1853 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2365
    1854 msgid "Cannot compare directories, not connected to a server."
    1855 msgstr "Não é possível comparar pastas, não está ligado a um servidor."
    18561898
    18571899#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:143
     
    18591901msgstr "Não é possível criar um novo filtro"
    18601902
    1861 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1609
    1862 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1657
    1863 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
    1864 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:687
     1903#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
     1904#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1622
     1905#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
     1906#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
    18651907msgid "Cannot edit file"
    18661908msgstr "Não é possível editar o ficheiro"
    18671909
    1868 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1594
     1910#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
    18691911msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
    18701912msgstr "Não é possível editar o ficheiro, não está ligado a um servidor."
    18711913
    1872 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1603
     1914#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
    18731915msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
    18741916msgstr "Não é possível editar o ficheiro, o caminho remoto é desconhecido."
    18751917
    1876 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:324
     1918#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:340
    18771919msgid ""
    18781920"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
     
    18891931"recursos"
    18901932
    1891 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:388
    1892 msgid "Cannot load keyfile"
    1893 msgstr "Não é possível carregar a chave de ficheiro"
    1894 
    1895 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1032
     1933#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:108
     1934msgid "Cannot load key file"
     1935msgstr "Não é possível carregar o ficheiro chave"
     1936
     1937#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:993
    18961938msgid "Cannot load toolbar from resource file"
    18971939msgstr ""
     
    19031945msgstr "Não é possível lembrar a palavra-passe"
    19041946
    1905 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:701
    1906 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1167
     1947#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:679
     1948#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1198
    19071949msgid "Cannot rename entry"
    19081950msgstr "Não é possível mudar o nome da entrada"
    19091951
    1910 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1616
     1952#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
    19111953msgid "Cannot rename file"
    19121954msgstr "Não é possível mudar o nome do ficheiro"
    19131955
    1914 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:131
     1956#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:148
    19151957msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
    19161958msgstr ""
     
    19181960"com proxy SOCKS4."
    19191961
    1920 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:341
    1921 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
     1962#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
     1963#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
    19221964msgid "Cannot save filterset"
    19231965msgstr "Não é possível guardar o conjunto de filtros"
    19241966
    1925 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:305
     1967#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:303
    19261968msgid "Cannot select filter"
    19271969msgstr "Não é possível seleccionar o filtro"
    19281970
    1929 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1506
    1930 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1510
    1931 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1545
     1971#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1472
     1972#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1476
     1973#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
    19321974msgid "Cannot set file association"
    19331975msgstr "Não é possível configurar as associações dos ficheiros"
    19341976
    1935 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1089
     1977#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1073
    19361978msgid "Cannot show dialog"
    19371979msgstr "Não é possível mostrar a caixa de diálogo"
    19381980
    1939 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1679
     1981#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1644
    19401982msgid "Cannot view/edit selected file"
    19411983msgstr "Não é possível ler/editar o ficheiro seleccionado"
     
    19571999msgstr "Sensível a maiúsculas/minúsculas (por defeito)"
    19582000
    1959 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1482
    1960 msgid "Categories"
    1961 msgstr "Categorias"
    1962 
    1963 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:500
     2001#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1497
     2002msgid "Categories to clear"
     2003msgstr "Categorias a limpar"
     2004
     2005#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:502
    19642006msgid "Certificate and session data are not available yet."
    19652007msgstr "O certificado e os dados da sessão ainda não estão disponíveis."
     
    19822024
    19832025#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:333
    1984 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:511
     2026#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:520
    19852027msgid "Change the file permissions."
    19862028msgstr "Alterar as permissões do ficheiro."
     
    19922034"FileZila."
    19932035
    1994 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:649
     2036#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
    19952037msgid "Character encoding issue"
    19962038msgstr "Problema de codificação de caracteres"
    19972039
    1998 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:448
     2040#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:497
    19992041msgid "Charset"
    20002042msgstr "Mapa de caracteres"
     
    20202062msgstr "Procurar por actualizações falhadas"
    20212063
    2022 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:784
     2064#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:783
    20232065msgid ""
    20242066"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
     
    20282070"termina com um espaço."
    20292071
    2030 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:780
     2072#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:779
    20312073msgid ""
    20322074"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
     
    20362078"inicia ou termina com um espaço."
    20372079
    2038 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:770
     2080#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:771
    20392081msgid "Checking for correct external IP address"
    20402082msgstr "A verificar pelo endereço IP externo correcto"
     
    20442086msgstr "A procurar actualizações ..."
    20452087
    2046 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:779
     2088#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:715
    20472089#, c-format
    20482090msgid "Checksum match on file %s\n"
    20492091msgstr "A verificação sumária corresponde no ficheiro %s\n"
    20502092
    2051 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:775
     2093#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:711
    20522094#, c-format
    20532095msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
    20542096msgstr "A verificação sumária difere no ficheiro %s\n"
    20552097
    2056 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1447
     2098#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1483
     2099msgid "Choose a key file"
     2100msgstr "Escolha um ficheiro chave"
     2101
     2102#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1514
    20572103msgid "Choose the default local directory"
    20582104msgstr "Escolha a pasta local predefinida"
    20592105
    2060 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:131
    2061 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:372
    2062 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2160
     2106#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:124
     2107#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:364
     2108#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2242
    20632109msgid "Choose the local directory"
    20642110msgstr "Escolha a pasta local"
    20652111
    2066 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:819
     2112#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
    20672113msgid "Chunk data improperly terminated"
    20682114msgstr "Dados tratados indevidamente"
     
    20732119
    20742120#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:21
    2075 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:606
     2121#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:615
    20762122msgid "Cl&ose tab"
    20772123msgstr "Fe&char separador"
     
    20812127msgstr "Clássico"
    20822128
    2083 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1502
    2084 msgid "Clear &Site Manager entries"
    2085 msgstr "Limpar &as entradas do Gestor de Sítios"
    2086 
    2087 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:433
     2129#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:436
    20882130msgid "Clear &layout cache"
    20892131msgstr "Limpar &a vista do cofre"
    20902132
    2091 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1489
    2092 msgid "Clear &quickconnect history"
    2093 msgstr "Limpar &o histórico das ligações rápidas"
    2094 
    2095 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1496
    2096 msgid "Clear &reconnect information"
    2097 msgstr "Limpar &o registo das ligações"
    2098 
    2099 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1508
    2100 msgid "Clear &transfer queue"
    2101 msgstr "Limpar &a lista de transferências"
    2102 
    2103 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:147
     2133#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:150
    21042134msgid "Clear history"
    21052135msgstr "Limpar o histórico"
    21062136
    2107 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1470
     2137#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1485
    21082138#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:34
    21092139#: ../../locales/../src/interface/clearprivatedata.cpp:40
     
    21142144msgstr "Limpar os dados privados"
    21152145
    2116 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:146
     2146#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:149
    21172147msgid "Clear quickconnect bar"
    21182148msgstr "Limpar a barra de ligação rápida"
    21192149
    2120 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
     2150#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:587
    21212151msgid "Click on Finish to save your configuration."
    21222152msgstr "Prima em Terminar para guardar a configuração."
    21232153
    2124 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2037
     2154#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2062
    21252155msgid "Client to server MAC:"
    21262156msgstr "MAC do cliente para o servidor:"
    21272157
    2128 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2027
     2158#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2052
    21292159msgid "Client to server cipher:"
    21302160msgstr "Cifra do cliente para o servidor:"
    21312161
    2132 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:609
     2162#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:618
    21332163msgid "Close &all other tabs"
    21342164msgstr "Fechar &todos os outros separadores"
    21352165
    21362166#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
    2137 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1173
    2138 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1194
     2167#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1134
     2168#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1155
    21392169msgid "Close FileZilla"
    21402170msgstr "Sair do FileZilla"
     
    21482178msgstr "Fecha o separador actual"
    21492179
    2150 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:223
     2180#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:264
    21512181msgid "Co&mments:"
    21522182msgstr "Co&mentários:"
    21532183
    2154 #: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:755
     2184#: ../../locales/../src/interface/listctrlex.cpp:756
    21552185msgid "Column properties"
    21562186msgstr "Propriedades da coluna"
    21572187
    2158 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2096
     2188#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2121
    21592189msgid "Column setup"
    21602190msgstr "Configuração da coluna"
     
    21642194msgstr "O comando e os seus parâmetros devem ser inseridos de forma correcta."
    21652195
    2166 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:140
    2167 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:154
    2168 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:171
     2196#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
     2197#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
     2198#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
    21692199msgid "Command failed"
    21702200msgstr "O comando falhou"
    21712201
    2172 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:485
     2202#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:502
    21732203msgid "Command not supported"
    21742204msgstr "O comando não é suportado"
    21752205
    2176 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:209
     2206#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:212
    21772207msgid "Command not supported by this protocol"
    21782208msgstr "O comando não é suportado por este protocolo"
    21792209
    21802210#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
    2181 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:276
    2182 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
     2211#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
     2212#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
    21832213msgid "Command:"
    21842214msgstr "Comando:"
    21852215
    2186 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:40
     2216#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:34
    21872217msgid "Comment"
    21882218msgstr "Comentário"
    21892219
    2190 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:214
     2220#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:239
    21912221msgid "Common name:"
    21922222msgstr "Nome comum:"
    21932223
    2194 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
    2195 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:456
     2224#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:442
     2225#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:457
    21962226msgid "Communication tainted by router or firewall"
    21972227msgstr "Comunicação marcada pelo router ou pela firewall"
    21982228
    21992229#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:82
    2200 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:526
     2230#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:535
    22012231msgid "Compare &modification time"
    22022232msgstr "Comparar a hora da &modificação"
    22032233
    22042234#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:78
    2205 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:522
     2235#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:531
    22062236msgid "Compare file&size"
    22072237msgstr "Comparar o &tamanho do ficheiro"
     
    22392269msgstr "Transferências simultâneas"
    22402270
    2241 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1300
    2242 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3026
     2271#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1315
     2272#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
    22432273msgid "Conditions are c&ase sensitive"
    22442274msgstr "As condições são sensíveis a m&aiúsculas e minúsculas"
     
    22562286msgstr "Configurar o intervalo de portas"
    22572287
    2258 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3342
     2288#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
    22592289msgid "Configuring FileZilla and your network"
    22602290msgstr "Configurar o FileZilla e a sua rede"
    22612291
    2262 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:743
     2292#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:768
    22632293msgid "Confirm deletion"
    22642294msgstr "Confirme para apagar"
    22652295
    2266 #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:127
    2267 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1621
    2268 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1676
    2269 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1421
    2270 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1072
    2271 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:699
     2296#: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
     2297#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1586
     2298#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1664
     2299#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
     2300#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1038
     2301#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
    22722302msgid "Confirmation needed"
    22732303msgstr "Confirmação necessária"
    22742304
    2275 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
     2305#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
    22762306msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
    22772307msgstr "Parabéns, a configuração parece estar funcionar."
    22782308
    2279 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:145
     2309#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:148
    22802310msgid "Connect bypassing proxy settings"
    22812311msgstr "A conectar as configurações de contorno do proxy"
     
    22932323msgstr "Ligar a um sítio específico do Gestor de Sítios"
    22942324
    2295 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:910
     2325#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:908
    22962326msgid "Connected"
    22972327msgstr "Ligado"
    22982328
    2299 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:384
     2329#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:326
    23002330msgid "Connecting"
    23012331msgstr "A ligar"
    23022332
    2303 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:222
     2333#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:223
    23042334#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:243
    23052335#, c-format
     
    23072337msgstr "A ligar a %s"
    23082338
    2309 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1048
    2310 #, c-format
    2311 msgid "Connecting to %s through proxy"
    2312 msgstr "A ligar a %s através do proxy"
    2313 
    2314 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:956
    2315 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:226
     2339#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1050
     2340#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4246
     2341#, c-format
     2342msgid "Connecting to %s through %s proxy"
     2343msgstr "A ligar a %s via o proxy %s"
     2344
     2345#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:958
     2346#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:243
    23162347#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:370
    23172348#, c-format
     
    23232354msgstr "Ligação"
    23242355
    2325 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1053
     2356#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1073
    23262357msgid "Connection aborted"
    23272358msgstr "Ligação terminada"
    23282359
    2329 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:385
     2360#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:327
    23302361msgid "Connection attempt failed"
    23312362msgstr "Falhou a tentativa de ligação"
    23322363
    2333 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:921
    2334 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:200
     2364#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:922
     2365#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:217
    23352366#, c-format
    23362367msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
     
    23382369"Falhou a tentativa de ligação com \"%s\", a tentar o endereço seguinte."
    23392370
    2340 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:925
     2371#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:927
    23412372#, c-format
    23422373msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
    23432374msgstr "Falhou a tentativa de ligação com \"%s\"."
    23442375
    2345 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:181
    2346 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:677
     2376#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:184
     2377#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:681
    23472378msgid "Connection attempt interrupted by user"
    23482379msgstr "Tentativa de ligação interrompida pelo utilizador"
    23492380
    2350 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
     2381#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
    23512382msgid "Connection attempt timed out"
    23522383msgstr "A tentativa de ligação excedeu o tempo"
    23532384
    2354 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:558
     2385#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:559
    23552386msgid "Connection closed"
    23562387msgstr "Ligação terminada"
    23572388
    2358 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1015
    2359 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:231
     2389#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1017
     2390#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:219
    23602391msgid "Connection closed by server"
    23612392msgstr "Ligação terminada pelo servidor"
    23622393
    2363 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:368
    2364 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:294
     2394#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:384
     2395#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:283
    23652396msgid "Connection established, initializing TLS..."
    23662397msgstr "Ligação estabelecida, a iniciar o TLS ..."
    23672398
    2368 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:319
     2399#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:308
    23692400msgid "Connection established, sending HTTP request"
    23702401msgstr "Ligação estabelecida, a enviar o pedido HTTP"
    23712402
    2372 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:396
     2403#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:412
    23732404msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
    23742405msgstr "Ligação estabelecida, à espera da mensagem de boas-vindas ..."
    23752406
    2376 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
     2407#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:354
    23772408msgid "Connection lost"
    23782409msgstr "Ligação perdida"
    23792410
    2380 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:470
     2411#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:487
    23812412msgid "Connection not allowed by ruleset"
    23822413msgstr "Ligação não permitida pelo conjunto de regras"
    23832414
    2384 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:479
     2415#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:496
    23852416msgid "Connection refused"
    23862417msgstr "Ligação recusada"
    23872418
    2388 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1040
     2419#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
    23892420msgid "Connection refused by server"
    23902421msgstr "Ligação recusada pelo servidor"
    23912422
    2392 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
     2423#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
    23932424msgid "Connection reset by network"
    23942425msgstr "Ligação redefinida pelo servidor"
    23952426
    2396 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1054
     2427#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
    23972428msgid "Connection reset by peer"
    23982429msgstr "Ligação redefinida pelo servidor"
    23992430
    2400 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:558
     2431#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:559
    24012432#, c-format
    24022433msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
     
    24052436msgstr[1] "A ligação caiu ao fim de %d segundos de inactividade"
    24062437
    2407 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
     2438#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1077
    24082439msgid "Connection timed out."
    24092440msgstr "Ligação terminada."
    24102441
    2411 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:358
     2442#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
    24122443msgid "Connection to server lost."
    24132444msgstr "Perdida a ligação ao servidor."
    24142445
    2415 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:209
     2446#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:226
    24162447msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
    24172448msgstr "Ligação estabelecida com o proxy, a saudar ..."
    24182449
    2419 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
     2450#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
    24202451msgid "Connection with server got closed prematurely."
    24212452msgstr "A ligação ao servidor terminou prematuramente."
    24222453
    2423 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
     2454#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
    24242455msgid "Connection with the test server failed."
    24252456msgstr "A ligação ao servidor de teste falhou."
    24262457
    2427 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:276
    2428 msgid "Convert keyfile"
    2429 msgstr "Converter a chave do ficheiro"
    2430 
    2431 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:642
    2432 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1745
     2458#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:106
     2459msgid "Convert key file"
     2460msgstr "Converter o ficheiro chave"
     2461
     2462#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:625
     2463#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1849
    24332464#, c-format
    24342465msgid "Copy (%d) of %s"
    24352466msgstr "Cópia (%d) de %s"
    24362467
    2437 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:622
    2438 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1725
     2468#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:605
     2469#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1829
    24392470#, c-format
    24402471msgid "Copy of %s"
     
    24422473
    24432474#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:329
    2444 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:507
     2475#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:516
    24452476msgid "Copy the URLs of the selected items to clipboard."
    24462477msgstr ""
    24472478"Copiar os caminhos dos itens seleccionados para a Área de Transferência."
    24482479
    2449 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:170
     2480#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:180
    24502481#, c-format
    24512482msgid "Could not accept connection: %s"
    24522483msgstr "Não foi possível aceitar a ligação: %s"
    24532484
    2454 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
    2455 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
     2485#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
     2486#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:529
    24562487msgid "Could not add connection to Site Manager"
    24572488msgstr "Não foi possível adicionar a ligação ao Gestor de Sítios"
    24582489
    2459 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:823
     2490#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:757
    24602491msgid "Could not complete operation"
    24612492msgstr "Não foi possível terminar a operação"
    24622493
    2463 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:183
     2494#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:186
    24642495msgid "Could not connect to server"
    24652496msgstr "Não foi possível ligar ao servidor"
    24662497
    2467 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1085
     2498#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1087
    24682499#, c-format
    24692500msgid "Could not connect to server: %s"
    24702501msgstr "Não foi possível ligar ao servidor: %s"
    24712502
    2472 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:777
     2503#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:803
    24732504msgid "Could not convert command to server encoding"
    24742505msgstr "Não foi possível converter o comando para o código do servidor"
    24752506
    2476 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:315
    2477 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:324
     2507#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:139
     2508#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
    24782509msgid "Could not convert private key"
    24792510msgstr "Não foi possível converter a chave privada"
    24802511
    2481 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
    2482 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1420
     2512#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
     2513#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
    24832514msgid "Could not copy URLs"
    24842515msgstr "Não foi possível copiar os caminhos URL"
    24852516
    2486 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:175
     2517#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
    24872518msgid "Could not copy data"
    24882519msgstr "Não foi possível copiar os dados"
    24892520
    2490 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:522
     2521#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:458
    24912522#, c-format
    24922523msgid "Could not create local file %s\n"
    24932524msgstr "Não foi possível criar o ficheiro local %s\n"
    24942525
    2495 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2273
    2496 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:864
     2526#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:165
     2527#, c-format
     2528msgid "Could not create logging mutex: %s"
     2529msgstr "Não foi possível criar o início de sessão mútuo: %s"
     2530
     2531#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2193
     2532#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:851
    24972533msgid ""
    24982534"Could not determine the target of the Drag&Drop operation.\n"
     
    25042540"ficheiros na janela do Explorador."
    25052541
    2506 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4175
     2542#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4095
    25072543msgid "Could not establish connection to server"
    25082544msgstr "Impossível establecer a ligação com o servidor"
    25092545
    2510 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:481
     2546#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:406
    25112547msgid ""
    25122548"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
     
    25242560msgstr "Não foi possível gerar a sequência de início de sessão personalizada."
    25252561
    2526 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:937
     2562#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:956
    25272563msgid ""
    25282564"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
     
    25322568"'gnutls_x509_get_issuer_dn' falhou"
    25332569
    2534 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:914
     2570#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:933
    25352571msgid ""
    25362572"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
     
    25402576"'gnutls_x509_get_dn' falhou"
    25412577
    2542 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:976
     2578#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:929
    25432579msgid "Could not get full remote path."
    25442580msgstr "Não é possível obter o caminho remoto completo."
    25452581
    2546 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:154
    2547 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:171
     2582#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
     2583#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
    25482584msgid "Could not get reply from fzputtygen."
    25492585msgstr "Não foi possível obter uma resposta do fzputtygen."
    25502586
    2551 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1609
    2552 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:687
     2587#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
     2588#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
    25532589msgid "Could not get temporary directory to download file into."
    25542590msgstr "Impossível obter a pasta temporária para descarga do ficheiro."
    25552591
    2556 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:860
     2592#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:879
    25572593msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
    25582594msgstr ""
     
    25602596"'gnutls_x509_crt_import' falhou"
    25612597
    2562 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:855
     2598#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:874
    25632599msgid ""
    25642600"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
     
    25682604"'gnutls_x509_crt_init' falhou"
    25692605
    2570 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:98
    2571 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:284
     2606#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:105
     2607#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:292
    25722608#, c-format
    25732609msgid ""
     
    25802616"Qualquer alteração feita ao Gestor de Sítios não será guardada."
    25812617
    2582 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:227
    2583 msgid "Could not load keyfile"
    2584 msgstr "Não foi possível carregar a chave de ficheiro"
    2585 
    2586 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:301
     2618#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:59
     2619msgid "Could not load key file"
     2620msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro chave"
     2621
     2622#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:125
    25872623msgid "Could not load private key"
    25882624msgstr "Não foi possível carregar a chave privada"
    25892625
    2590 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1002
     2626#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:951
    25912627#, c-format
    25922628msgid ""
     
    25992635"remota?"
    26002636
    2601 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:391
     2637#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:361
    26022638#, c-format
    26032639msgid ""
     
    26092645"A navegação sincronizada foi desligada."
    26102646
    2611 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:292
     2647#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:266
    26122648#, c-format
    26132649msgid ""
     
    26192655"A navegação sincronizada foi desligada."
    26202656
    2621 #: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:175
    2622 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
    2623 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1420
     2657#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
     2658#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
     2659#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
    26242660msgid "Could not open clipboard"
    26252661msgstr "Não foi possível abrir a área de transferência"
    26262662
    26272663#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:105
    2628 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:172
    2629 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:204
     2664#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:177
     2665#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
    26302666#, c-format
    26312667msgid "Could not open log file: %s"
    26322668msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro das configurações iniciais: %s"
    26332669
    2634 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
     2670#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
    26352671msgid "Could not parse remote path."
    26362672msgstr "Impossível analisar o caminho remoto."
     
    26402676msgstr "Impossível analisar o endereço do servidor:"
    26412677
    2642 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:222
     2678#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:210
    26432679#, c-format
    26442680msgid "Could not read from socket: %s"
    26452681msgstr "Não foi possível ler do ponto: %s"
    26462682
    2647 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
     2683#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
    26482684msgid "Could not read server item."
    26492685msgstr "Não foi possível ler o item do servidor."
    26502686
    2651 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2654
     2687#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2595
    26522688#, c-format
    26532689msgid "Could not seek to offset %s within file"
    26542690msgstr "Impossível ir até à posição %s dentro do ficheiro"
    26552691
    2656 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2566
     2692#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2502
    26572693msgid "Could not seek to the end of the file"
    26582694msgstr "Impossível procurar o término do ficheiro"
    26592695
    2660 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:140
     2696#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
    26612697msgid "Could not send command to fzputtygen."
    26622698msgstr "Não foi possível enviar o comando para o fzputtygen."
    26632699
    2664 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2682
     2700#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2623
    26652701msgid "Could not spawn IO thread"
    26662702msgstr "Impossível criar o processo IO"
    26672703
    2668 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1062
     2704#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1064
    26692705#, c-format
    26702706msgid "Could not start proxy handshake: %s"
    26712707msgstr "Não foi possível saudar o proxy: %s"
    26722708
    2673 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:390
     2709#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
    26742710msgid "Could not start transfer"
    26752711msgstr "Impossível iniciar a transferência"
    26762712
    2677 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:656
    2678 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:813
     2713#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:610
     2714#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:829
    26792715#, c-format
    26802716msgid ""
     
    26852721"poderão ser quardadas: %s"
    26862722
    2687 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:836
     2723#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:812
    26882724#, c-format
    26892725msgid "Could not write \"%s\", the bookmark could not be added: %s"
    26902726msgstr "Impossível escrever em \"%s\", o marcador não pode ser guardado: %s"
    26912727
    2692 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:324
     2728#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:317
    26932729#, c-format
    26942730msgid "Could not write \"%s\", the global bookmarks could no be saved: %s"
     
    26972733"guardados: %s"
    26982734
    2699 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1859
     2735#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1850
    27002736#, c-format
    27012737msgid ""
     
    27062742"%s"
    27072743
     2744#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
    27082745#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
    2709 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:828
    2710 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2141
     2746#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2223
    27112747#, c-format
    27122748msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
     
    27142750"Impossível escrever \"%s\", os sítios seleccionados não foram exportados: %s"
    27152751
    2716 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:125
     2752#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:146
    27172753#, c-format
    27182754msgid "Could not write \"%s\":"
    27192755msgstr "Incapaz de escrever \"%s\":"
    27202756
    2721 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:324
    2722 #, c-format
    2723 msgid "Could not write keyfile: %s"
    2724 msgstr "Não foi possível escrever a chave de ficheiro: %s"
    2725 
    2726 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:389
     2757#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
     2758#, c-format
     2759msgid "Could not write key file: %s"
     2760msgstr "Não foi possível escrever o ficheiro chave: %s"
     2761
     2762#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
    27272763msgid "Could not write to local file"
    27282764msgstr "Não foi possível esvrever para o ficheiro local"
    27292765
    2730 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:212
    2731 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:277
     2766#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
     2767#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:280
    27322768#, c-format
    27332769msgid "Could not write to log file: %s"
     
    27352771"Não foi possível escrever para o ficheiro das configurações iniciais: %s"
    27362772
    2737 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:881
    2738 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:984
     2773#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:882
     2774#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:986
    27392775#, c-format
    27402776msgid "Could not write to socket: %s"
    27412777msgstr "Não foi possível esvrever para o ponto: %s"
    27422778
    2743 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:219
     2779#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:244
    27442780msgid "Country:"
    27452781msgstr "País"
     
    27492785msgstr "Criar um &novo ficheiro"
    27502786
     2787#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:965
     2788msgid "Create &missing local directory and enter it"
     2789msgstr "Criar a pasta local em &falta e abri-la"
     2790
     2791#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:892
     2792msgid "Create &missing remote directory and enter it"
     2793msgstr "Criar a pasta remota em &falta e abri-la"
     2794
    27512795#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:265
    27522796#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:305
    2753 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:490
    2754 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:554
     2797#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:499
     2798#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
    27552799msgid "Create a new subdirectory in the current directory"
    27562800msgstr "Criar uma nova subpasta na pasta actual"
     
    27582802#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:269
    27592803#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:309
    2760 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:494
    2761 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:558
     2804#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:503
     2805#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:567
    27622806msgid "Create a new subdirectory in the current directory and change into it"
    27632807msgstr "Criar uma nova subpasta na pasta actual e abri-la"
     
    27692813#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:268
    27702814#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:308
    2771 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:493
    2772 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:557
     2815#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:502
     2816#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:566
    27732817msgid "Create director&y and enter it"
    27742818msgstr "Criar &pasta e abri-la"
    27752819
    27762820#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
    2777 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1148
    2778 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1324
    2779 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1256
     2821#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
     2822#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
     2823#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
    27802824msgid "Create directory"
    27812825msgstr "Criar pasta"
    27822826
    2783 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2712
     2827#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
    27842828msgid "Create empty file"
    27852829msgstr "Criar um ficheiro vazio"
    27862830
    2787 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:392
     2831#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
    27882832msgid "Creating directory"
    27892833msgstr "A criar a pasta"
    27902834
    2791 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3234
    2792 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1955
     2835#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3170
     2836#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1951
    27932837#, c-format
    27942838msgid "Creating directory '%s'..."
    27952839msgstr "A criar a pasta '%s' ..."
    27962840
    2797 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:176
     2841#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:179
    27982842msgid "Critical error"
    27992843msgstr "Erro crítico"
    28002844
    2801 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:167
     2845#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:170
    28022846msgid "Critical error:"
    28032847msgstr "Erro crítico:"
    28042848
    2805 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
     2849#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:134
    28062850msgid "Critical file transfer error"
    28072851msgstr "Erro crítico na transferência do ficheiro"
    28082852
    2809 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:116
     2853#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:119
    28102854#, c-format
    28112855msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
    28122856msgstr "Erro crítico de transferência depois ter transferido %s em %s"
    28132857
    2814 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:382
     2858#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:352
    28152859#, c-format
    28162860msgid ""
     
    28212865"A navegação sincronizada foi desligada."
    28222866
    2823 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:391
     2867#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:393
    28242868msgid "Current transfer type is set to ASCII."
    28252869msgstr "O tipo de transferência actual está definido para ASCII."
    28262870
    2827 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:399
     2871#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:401
    28282872msgid "Current transfer type is set to automatic detection."
    28292873msgstr "O tipo de transferência actual está definido para detecção automática."
    28302874
    2831 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:395
     2875#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:397
    28322876msgid "Current transfer type is set to binary."
    28332877msgstr "O tipo de transferência actual está definido para binário."
     2878
     2879#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2006
     2880msgid "Curve:"
     2881msgstr "Curva:"
    28342882
    28352883#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:478
     
    28422890msgstr "Conjunto de filtros personalizado"
    28432891
    2844 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2349
    2845 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2363
     2892#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2374
     2893#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2388
    28462894msgid "Custom server"
    28472895msgstr "Servidor personalizado"
    28482896
    2849 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2483
     2897#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2508
    28502898msgid "D&ata type"
    28512899msgstr "Tipo de D&ados"
     
    28552903msgstr "Prefixos decimais a usar símbolos SI (p.ex. 1 KB = 1000 bytes)."
    28562904
    2857 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:392
     2905#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:441
    28582906msgid "D&efault"
    28592907msgstr "P&redefinição"
    28602908
    28612909#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:320
    2862 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:498
    2863 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:597
     2910#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:507
     2911#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:606
    28642912msgid "D&elete"
    28652913msgstr "A&pagar"
    28662914
    2867 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1084
     2915#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
     2916msgid "D&irectory comparison"
     2917msgstr "Compa&ração de pastas"
     2918
     2919#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
    28682920msgid "D&isable all"
    28692921msgstr "D&esactivar tudo"
     
    28772929msgstr "Acçã&o para o clique duplo nas pastas:"
    28782930
    2879 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1235
    2880 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2805
     2931#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1250
     2932#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
    28812933msgid "D&uplicate"
    28822934msgstr "D&uplicar"
     
    28862938msgstr "Como em DOS com caminhos virtuais"
    28872939
    2888 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1661
     2940#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1626
    28892941msgid "Dangerous filetype"
    28902942msgstr "Tipo de ficheiro perigoso"
    28912943
    2892 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:41
     2944#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:35
    28932945msgid "Data"
    28942946msgstr "Dados"
    28952947
    2896 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:993
    2897 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
     2948#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:994
     2949#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1058
    28982950msgid "Data socket closed too early."
    28992951msgstr "Ponto de dados fechado prematuramente."
     
    29232975msgstr "Configurações para corrigir erros"
    29242976
    2925 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:279
     2977#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:321
    29262978msgid "Default &local directory:"
    29272979msgstr "Pasta &local predefinida:"
     
    29352987msgstr "O editor predefinido não foi chamado de forma correcta."
    29362988
    2937 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1362
    2938 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1432
     2989#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1377
     2990#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1447
    29392991#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1226
    29402992msgid "Default file exists action"
    29412993msgstr "O ficheiro existe no destino"
    29422994
    2943 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:304
     2995#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:346
    29442996msgid "Default r&emote directory:"
    29452997msgstr "Pasta &remota predefinida:"
    29462998
    2947 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1056
     2999#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1087
    29483000msgid ""
    29493001"Default remote path cannot be parsed. Make sure it is a valid absolute path "
     
    29553007#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:71
    29563008msgid "Default system language"
    2957 msgstr "Linguagem predefinida do sistema"
     3009msgstr "Idioma indicado pelo sistema"
    29583010
    29593011#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:68
     
    29773029"999 segundos."
    29783030
    2979 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:519
     3031#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:522
    29803032#, c-format
    29813033msgid ""
     
    29903042"A atrasar a ligação por %d segundos devido a uma tentativa prévia falhada ..."
    29913043
    2992 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1200
     3044#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1231
    29933045msgid "Delete Site Manager entry"
    29943046msgstr "Apagar a entrada no Gestor de Sítios"
    29953047
    2996 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:499
    2997 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:563
     3048#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:508
     3049#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:572
    29983050msgid "Delete selected directory"
    29993051msgstr "Apagar a pasta seleccionada"
     
    30043056msgstr "Apagar os ficheiros e as pastas seleccionados"
    30053057
    3006 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:364
     3058#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:365
    30073059#, c-format
    30083060msgid "Deleting \"%s\""
    30093061msgstr "A apagar \"%s\""
    30103062
    3011 #: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:367
     3063#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:368
    30123064#, c-format
    30133065msgid "Deleting %u files from \"%s\""
    30143066msgstr "A apagar %u ficheiros de \"%s\""
    30153067
    3016 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:728
     3068#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    30173069msgid "Deleting directories"
    30183070msgstr "A apagar as pastas"
    30193071
    3020 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:728
     3072#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    30213073msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
    30223074msgstr ""
    30233075"A opção 'apagar múltiplas pastas não relacionadas' ainda não é suportada"
    30243076
    3025 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3174
     3077#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
    30263078msgid "Deleting symbolic link"
    30273079msgstr "A apagar a ligação simbólica"
    30283080
    3029 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:983
     3081#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:958
    30303082msgid "Desktop"
    30313083msgstr "Ambiente de trabalho"
    30323084
    30333085#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:42
    3034 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:835
     3086#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:851
    30353087msgid "Details"
    30363088msgstr "Detalhes"
    30373089
    3038 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:946
     3090#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:962
    30393091msgid "Details for new key:"
    30403092msgstr "Detalhes para a nova chave:"
    30413093
    3042 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1319
     3094#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:58
     3095#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:758
     3096msgid "Detected newer version of FileZilla"
     3097msgstr "Encontrada uma nova versão do FileZilla"
     3098
     3099#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1334
    30433100msgid "Dire&ctories"
    30443101msgstr "Past&as"
    30453102
    3046 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1186
     3103#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
    30473104msgid "Direction"
    30483105msgstr "Direcção"
     
    30523109msgstr "Pasta"
    30533110
    3054 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:515
     3111#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2783
     3112#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
    30553113#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1770
     3114#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:365
    30563115#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:76
    3057 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:464
    3058 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2245
     3116#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:463
     3117#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2165
    30593118msgid "Directory comparison"
    30603119msgstr "Comparação de pastas"
    30613120
    3062 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:74
    3063 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:82
    3064 #: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:88
     3121#: ../../locales/../src/interface/listingcomparison.cpp:71
    30653122msgid "Directory comparison failed"
    30663123msgstr "Comparação de pastas falhada"
     
    30723129"inválido."
    30733130
    3074 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
     3131#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:190
    30753132msgid "Directory listing aborted by user"
    30763133msgstr "Listagem de pastas abortada pelo utilizador"
    30773134
    3078 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2075
     3135#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2023
    30793136msgid "Directory listing failed"
    30803137msgstr "Listagem de pastas falhada"
    30813138
    3082 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1019
     3139#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1035
    30833140msgid "Directory listing filters"
    30843141msgstr "Filtros da lista de pastas"
    30853142
    3086 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:195
     3143#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:198
    30873144#, c-format
    30883145msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
    30893146msgstr "Listagem de pastas de \"%s\" bem sucedida"
    30903147
    3091 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
     3148#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:195
    30923149msgid "Directory listing successful"
    30933150msgstr "Listagem de pastas bem sucedida"
    30943151
    3095 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1119
     3152#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
    30963153msgid "Disa&ble all"
    30973154msgstr "Desa&ctivar tudo"
    30983155
    3099 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:1010
     3156#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
    31003157msgid ""
    31013158"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
     
    31043161"remota?"
    31053162
    3106 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:673
     3163#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:649
    31073164msgid ""
    31083165"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
     
    31163173msgstr "Desligar do servidor"
    31173174
    3118 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:77
    3119 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:882
    3120 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:986
    3121 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:224
    3122 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:890
    3123 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:892
    3124 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:383
     3175#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:80
     3176#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:883
     3177#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:988
     3178#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:212
     3179#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:879
     3180#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:881
     3181#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:325
    31253182msgid "Disconnected from server"
    31263183msgstr "Desligado do servidor"
    31273184
    3128 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1017
    3129 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:906
     3185#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1019
     3186#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
    31303187#, c-format
    31313188msgid "Disconnected from server: %s"
    31323189msgstr "Desligado do servidor: %s"
    31333190
    3134 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:382
     3191#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:324
    31353192#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:237
    31363193msgid "Disconnecting from previous server"
     
    31533210msgstr "Não &fazer nada"
    31543211
    3155 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1801
    3156 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1856
     3212#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1816
     3213#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1871
    31573214msgid "Do the same with &all selected files already being edited"
    31583215msgstr "Fazer o mesmo a todos os ficheiros seleccionados já em edição"
    31593216
    3160 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1176
    3161 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1198
     3217#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1137
     3218#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1159
    31623219msgid "Do you really want to close FileZilla?"
    31633220msgstr "Quer mesmo sair do FileZilla?"
     
    31743231msgstr "Quer mesmo apagar todas as entradas do Gestor de Sítios?"
    31753232
    3176 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1202
     3233#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1233
    31773234msgid "Do you really want to delete selected entry?"
    31783235msgstr "Quer mesmo apagar a entrada seleccionada?"
     
    31823239msgstr "Quer mesmo apagar a lista de transferências?"
    31833240
    3184 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:612
     3241#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:588
    31853242#, c-format
    31863243msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
    31873244msgstr "Quer mesmo enviar '%s' para o servidor?"
    31883245
    3189 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1849
     3246#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1864
    31903247msgid "Do you want to reopen this file?"
    31913248msgstr "Quer reabrir este ficheiro?"
    31923249
    3193 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3324
     3250#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
    31943251msgid "Documentation"
    31953252msgstr "Documentação"
     
    32093266msgstr "Acção por clique duplo do rato"
    32103267
    3211 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2192
     3268#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2217
    32123269msgid "Download"
    32133270msgstr "Transferir"
    32143271
    3215 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3526
     3272#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3563
    32163273#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
    32173274msgid "Download &limit:"
    32183275msgstr "Limite em &descarga"
    32193276
    3220 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:579
     3277#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:581
    32213278#, c-format
    32223279msgid "Download limit: %s/s"
    32233280msgstr "Limite para &descarga: %s/s"
    32243281
    3225 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:581
     3282#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:583
    32263283msgid "Download limit: none"
    32273284msgstr "Limite para &descarga: nenhum"
    32283285
    3229 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
    3230 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:493
    3231 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:498
     3286#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3110
     3287#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
     3288#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
    32323289msgid "Download search results"
    32333290msgstr "Transferir os resultados da procura"
    32343291
    3235 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:480
     3292#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:489
    32363293msgid "Download selected directory"
    32373294msgstr "Transferir a pasta seleccionada"
     
    32413298msgstr "Transferir os ficheiros e as pastas seleccionados"
    32423299
    3243 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1004
     3300#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:965
    32443301#, c-format
    32453302msgid ""
     
    32503307"Velocidade de envio: %s/s"
    32513308
    3252 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1115
     3309#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1099
    32533310msgid "Downloading"
    32543311msgstr "A transferir"
    32553312
    3256 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:337
     3313#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:326
    32573314#, c-format
    32583315msgid "Downloading %s"
    32593316msgstr "A transferir %s"
    32603317
    3261 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:590
     3318#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    32623319msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
    32633320msgstr ""
    32643321"A opção 'transferir múltiplas pastas não relacionadas' ainda não é suportada"
    32653322
    3266 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:590
     3323#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    32673324msgid "Downloading search results"
    32683325msgstr "A transferir os resultados da procura"
     
    32733330
    32743331#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:103
    3275 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:107
     3332#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
    32763333#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
    32773334#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
    3278 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:87
     3335#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
    32793336msgid ""
    32803337"Drag&drop between different instances of FileZilla has not been implemented "
     
    32853342
    32863343#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:109
    3287 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:113
     3344#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
    32883345#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
    32893346#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
    3290 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:93
     3347#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
    32913348msgid "Drag&drop between different servers has not been implemented yet."
    32923349msgstr ""
     
    32973354msgstr "Dupl&icar"
    32983355
    3299 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1077
     3356#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1093
    33003357msgid "E&nable all"
    33013358msgstr "A&ctivar tudo"
     
    33143371msgstr "S&air"
    33153372
    3316 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:225
     3373#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:415
     3374#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:459
     3375#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:482
     3376msgid "E&xport..."
     3377msgstr "E&xportar ..."
     3378
     3379#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:250
    33173380msgid "E-Mail:"
    33183381msgstr "E-mail:"
    33193382
    3320 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:693
     3383#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:667
    33213384msgid "Each filter needs at least one condition."
    33223385msgstr "Cada filtro necessita de pelo menos uma condição."
    33233386
    3324 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1358
     3387#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1373
    33253388msgid "Edit filters"
    33263389msgstr "Editar filtros"
     
    33333396"servidor."
    33343397
    3335 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:675
     3398#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
    33363399msgid "Editing directories is not supported"
    33373400msgstr "Editar diretórios não é suportado"
    33383401
    3339 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1594
    3340 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1603
     3402#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
     3403#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
    33413404msgid "Editing failed"
    33423405msgstr "Falhou a edição"
    33433406
    3344 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:675
     3407#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
    33453408msgid "Editing search results"
    33463409msgstr "A editar os resultados da busca"
     
    33503413msgstr "Email:"
    33513414
    3352 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2144
     3415#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
    33533416msgid "Empty command"
    33543417msgstr "Limpar comando"
     
    33583421msgstr "Comando vazio."
    33593422
    3360 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2077
     3423#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2025
    33613424msgid "Empty directory listing"
    33623425msgstr "Limpar lista de pastas"
     
    33843447msgstr "Limpar as chaves guardadas."
    33853448
    3386 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1112
     3449#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1128
    33873450msgid "En&able all"
    33883451msgstr "Ac&tivar tudo"
     
    33963459msgstr "Encriptado"
    33973460
    3398 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2020
     3461#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2045
    33993462msgid "Encryption"
    34003463msgstr "Encriptação"
    34013464
    3402 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1966
     3465#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1981
    34033466msgid "Encryption details"
    34043467msgstr "Detalhes da encriptação"
    34053468
    3406 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:466
     3469#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
    34073470msgid "End comparison and change sorting order?"
    34083471msgstr "Terminar comparação e alterar a ordenação?"
     
    34123475msgstr "Indicar comando &personalizado ..."
    34133476
    3414 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3567
     3477#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3604
    34153478msgid "Enter 0 for unlimited speed."
    34163479msgstr "Indique 0 para velocidade ilimitada."
    34173480
    3418 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2133
     3481#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
    34193482msgid "Enter command"
    34203483msgstr "Indicar comando"
    34213484
    3422 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:595
     3485#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
    34233486msgid "Enter custom command"
    34243487msgstr "Indicar comando personalizado"
     
    34343497msgstr "Indique o nome do filtro"
    34353498
    3436 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:335
     3499#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
    34373500msgid "Enter name for filterset"
    34383501msgstr "Indique um nome para o conjunto de filtros"
    34393502
    3440 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:393
     3503#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:391
    34413504msgid "Enter new name for filterset"
    34423505msgstr "Indique um novo nome para o conjunto de filtros"
     
    34803543"- ftpes:// para FTP sobre TLS (explícito)"
    34813544
    3482 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:281
     3545#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
    34833546#, c-format
    34843547msgid ""
    34853548"Enter the password for the file '%s'.\n"
    3486 "Please note that the converted file will not be password protected."
     3549"The converted file will be protected with the same password."
    34873550msgstr ""
    34883551"Indique a palavra-passe para o ficheiro '%s'.\n"
    3489 "Por favor tenha em atenção que o ficheiro convertido não estará protegido "
    3490 "por palavra-passe."
     3552"O ficheiro convertido estará protegido com a mesma palavra-passe."
    34913553
    34923554#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:82
     
    34983560"A porta predefinida para FTP é a 21, para SFTP é a 22."
    34993561
    3500 #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:61
     3562#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:65
    35013563msgid "Enter username and password"
    35023564msgstr "Indique o nome de utilizador e a palavra-passe"
     
    35073569
    35083570#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:28
    3509 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:88
     3571#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
    35103572msgid "Error importing"
    35113573msgstr "Erro ao importar"
    35123574
    3513 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1926
     3575#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1912
    35143576msgid "Error loading queue"
    35153577msgstr "Erro ao ler a lista"
    35163578
    3517 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:171
    3518 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:294
    3519 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:717
    3520 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:756
    3521 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:803
    3522 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:214
    3523 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:972
    3524 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:99
    3525 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:285
     3579#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:164
     3580#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:286
     3581#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:695
     3582#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
     3583#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:778
     3584#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
     3585#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
     3586#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:106
     3587#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:293
    35263588#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:243
    3527 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1842
    3528 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:798
    3529 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:817
     3589#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1833
     3590#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:822
     3591#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:841
    35303592#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
    3531 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:451
    3532 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:547
    3533 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:606
    3534 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:715
    3535 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:797
    3536 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:741
    3537 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:793
    3538 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:949
     3593#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:436
     3594#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:517
     3595#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:567
     3596#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:666
     3597#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:743
     3598#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:751
     3599#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
     3600#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:938
    35393601msgid "Error loading xml file"
    35403602msgstr "Erro ao carregar ficheiro xml"
    35413603
    3542 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1831
     3604#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1822
    35433605msgid "Error saving queue"
    35443606msgstr "Erro ao guardar a lista"
    35453607
    3546 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:98
    3547 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:120
     3608#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
     3609#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:203
    35483610msgid "Error starting program"
    35493611msgstr "Erro ao iniciar o programa"
    35503612
    3551 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:325
    3552 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:837
    3553 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1860
    3554 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:657
     3613#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:318
     3614#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813
     3615#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1851
     3616#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:611
     3617#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:721
    35553618#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
    3556 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:829
    3557 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:814
    3558 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2142
    3559 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:126
     3619#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:830
     3620#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2224
     3621#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:147
    35603622msgid "Error writing xml file"
    35613623msgstr "Erro ao escrever ficheiro xml"
    35623624
    35633625#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
    3564 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:274
    3565 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:328
     3626#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:281
     3627#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:335
    35663628msgid "Error:"
    35673629msgstr "Erro:"
     
    35893651msgstr "Explorador"
    35903652
    3591 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1567
     3653#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1582
    35923654msgid "Export &Queue"
    35933655msgstr "Exportar &Lista"
    35943656
    3595 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1562
     3657#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1577
    35963658msgid "Export &Settings"
    35973659msgstr "Exportar &Configurações"
    35983660
    3599 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1543
     3661#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1558
    36003662msgid "Export settings"
    36013663msgstr "Exportar"
    36023664
    3603 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1254
     3665#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1269
    36043666msgid "F&ilter name:"
    36053667msgstr "F&iltrar nome:"
     
    36093671msgstr "FTP"
    36103672
    3611 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:513
     3673#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:524
    36123674msgid "FTP - File Transfer Protocol"
    36133675msgstr "FTP - Protocolo de Transferência de Ficheiros"
     
    36223684
    36233685#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
    3624 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:202
     3686#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
    36253687msgid "FTP Engine not initialized, can't connect"
    36263688msgstr "Motor de FTP ainda não iniciado, não é possivel a ligação"
     
    36583720#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:601
    36593721#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:886
    3660 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1790
    3661 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:871
    3662 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1124
    3663 #: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:507
     3722#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1778
     3723#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:846
     3724#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1099
     3725#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:504
    36643726msgid "Failed to change directory"
    36653727msgstr "Falhou a mudança de pasta"
    36663728
    3667 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:199
    3668 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:212
    3669 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
     3729#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
     3730#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
     3731#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
    36703732#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    36713733msgid "Failed to change language"
    3672 msgstr "Falhou a alteração de linguagem"
    3673 
    3674 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1933
     3734msgstr "Falhou a alteração do idioma"
     3735
     3736#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
    36753737msgid "Failed to copy or move sites"
    36763738msgstr "Falhou a cópia ou o mover dos sítios"
    36773739
    3678 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:466
     3740#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:350
    36793741msgid "Failed to create backup copy of xml file"
    36803742msgstr "Falhou a criação de uma cópia de segurança do ficheiro xml"
    36813743
    3682 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:802
     3744#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:803
    36833745msgid "Failed to create listen socket, aborting"
    36843746msgstr "Falhou a criação de um ponto de supervisão, a abortar"
    36853747
    3686 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4154
    3687 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4158
     3748#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4074
     3749#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4078
    36883750msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
    36893751msgstr ""
     
    36913753"activo"
    36923754
    3693 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:629
     3755#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:625
    36943756msgid "Failed to get 'My Documents' path"
    36953757msgstr "Falhou a obtenção do caminho para 'Os meus documentos'"
    36963758
    3697 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:617
     3759#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:613
    36983760msgid "Failed to get desktop path"
    36993761msgstr "Falhou a obtenção do caminho para o ambiente de trabalho"
    37003762
    3701 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:960
     3763#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:961
    37023764msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
    37033765msgstr ""
     
    37053767"terminada."
    37063768
    3707 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:967
     3769#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:968
    37083770msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
    37093771msgstr ""
     
    37113773"terminada."
    37123774
    3713 #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
     3775#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:80
    37143776msgid "Failed to initialize FTP engine"
    37153777msgstr "Falhou a iniciação de um motor FTP"
    37163778
    3717 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:376
    3718 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:755
    3719 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:301
     3779#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:392
     3780#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:754
     3781#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:290
    37203782msgid "Failed to initialize TLS."
    37213783msgstr "Falhou a iniciação do TLS"
     
    37253787msgstr "Falhou a carga dos painéis, ficheiros de recursos inválidos?"
    37263788
    3727 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:300
     3789#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
    37283790#, c-format
    37293791msgid "Failed to load private key: %s"
    37303792msgstr "Falha ao carregar a chave privada: %s"
    37313793
    3732 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2556
     3794#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2492
    37333795#, c-format
    37343796msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
    37353797msgstr "Falhou a abertura de \"%s\" para anexação/escrita"
    37363798
    3737 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2622
     3799#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2558
    37383800#, c-format
    37393801msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
    37403802msgstr "Falhou a abertura de \"%s\" para leitura"
    37413803
    3742 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2588
    3743 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1018
     3804#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2524
     3805#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1007
    37443806#, c-format
    37453807msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
    37463808msgstr "Falhou a abertura de \"%s\" para escrita"
    37473809
    3748 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:342
     3810#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:346
    37493811msgid "Failed to parse returned path."
    37503812msgstr "Falhou a análise do caminho devolvido."
    37513813
    3752 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1022
     3814#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1023
    37533815msgid "Failed to receive data"
    37543816msgstr "Falhou a recepção de dados"
    37553817
    3756 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:189
     3818#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:192
    37573819msgid "Failed to retrieve directory listing"
    37583820msgstr "Falhou a obtenção da lista de pastas"
    37593821
    3760 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:730
     3822#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:731
    37613823msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
    37623824msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP externo, a abortar"
    37633825
    3764 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3865
     3826#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3785
    37653827msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
    37663828msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP externo, a usar o endereço local"
    37673829
    3768 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3886
     3830#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3806
    37693831msgid "Failed to retrieve local ip address."
    37703832msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP local"
    37713833
    3772 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:706
     3834#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:707
    37733835msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
    37743836msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP local. A abortar"
    37753837
    3776 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:631
     3838#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
    37773839msgid "Failed to retrieve the external IP address."
    37783840msgstr "Falhou a obtenção de um endereço IP externo."
    37793841
    3780 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:322
     3842#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:323
    37813843msgid "Failed to send command."
    37823844msgstr "Falhou o envio do comando."
    37833845
    3784 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:212
     3846#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
    37853847#, c-format
    37863848msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
    37873849msgstr ""
    3788 "Falhou a definição da linguagem para %s (%s), a utilizar a linguagem "
    3789 "predefinida do sistema"
    3790 
    3791 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:192
     3850"Falhou a definição do idioma para %s (%s), a utilizar o idioma indicado pelo "
     3851"sistema"
     3852
     3853#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:130
    37923854#, c-format
    37933855msgid ""
    37943856"Failed to set language to %s (%s), using default system language (%s, %s)."
    37953857msgstr ""
    3796 "Falhou a definição da linguagem para %s (%s), a utilizar a linguagem "
    3797 "predefinida do sistema %s (%s)."
    3798 
    3799 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:181
     3858"Falhou a definição do idioma para %s (%s), a utilizar o idioma indicado pelo "
     3859"sistema (%s, %s)."
     3860
     3861#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:119
    38003862#, c-format
    38013863msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
    38023864msgstr ""
    3803 "Falhou a definição da linguagem para %s (%s), a utilizar a linguagem "
    3804 "predefinida do sistema."
    3805 
    3806 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:214
     3865"Falhou a definição do idioma para %s (%s), a utilizar o idioma indicado pelo "
     3866"sistema."
     3867
     3868#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
    38073869#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    38083870#, c-format
    38093871msgid "Failed to set language to %s, using default system language"
    38103872msgstr ""
    3811 "Falhou a definição de uma linguagem para %s, a utilizar a linguagem "
    3812 "predefinida do sistema"
    3813 
    3814 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:188
     3873"Falhou a definição do idioma para %s, a utilizar o idioma indicado pelo "
     3874"sistema"
     3875
     3876#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:126
    38153877#, c-format
    38163878msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
    38173879msgstr ""
    3818 "Falhou a definição da linguagem para %s, a utilizar a linguagem predefinida "
    3819 "do sistema (%s, %s)."
    3820 
    3821 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:178
     3880"Falhou a definição do idioma para %s, a utilizar o idioma indicado pelo "
     3881"sistema (%s, %s)."
     3882
     3883#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:116
    38223884#, c-format
    38233885msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
    38243886msgstr ""
    3825 "Falhou a definição da linguagem para %s, a utilizar a linguagem predefinida "
    3826 "do sistema."
     3887"Falhou a definição do idioma para %s, a utilizar o idioma indicado pelo "
     3888"sistema."
    38273889
    38283890#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage.cpp:215
     
    38303892msgstr "Falhou a validação das configurações"
    38313893
    3832 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1024
     3894#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1105
    38333895msgid "Failed to verify peer certificate"
    38343896msgstr "Falhou a verificação do certificado de ponto"
    38353897
    3836 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:531
     3898#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:520
    38373899#, c-format
    38383900msgid "Failed to write to file %s"
    38393901msgstr "Falhou a escrita no ficheiro %s"
    38403902
    3841 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:483
     3903#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:363
    38423904msgid "Failed to write xml file"
    38433905msgstr "Falhou a escrita no ficheiro xml"
     
    38513913msgstr "Retroceder para o modo activo"
    38523914
    3853 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2271
     3915#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2296
    38543916msgid "Fil&e:"
    38553917msgstr "Fich&eiro:"
    38563918
    3857 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1314
     3919#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1329
    38583920msgid "Fil&es"
    38593921msgstr "Fic&heiros"
     
    38673929msgstr "Tipos de ficheiro"
    38683930
    3869 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1045
     3931#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
    38703932msgid "File descriptor not a socket"
    38713933msgstr "Descritor de ficheiro não é um socket"
    38723934
    3873 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:88
     3935#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:95
    38743936msgid "File does not contain any importable data."
    38753937msgstr "O ficheiro não contém qualquer dado que possa ser importado."
     
    38793941msgstr "Edição do ficheiro"
    38803942
    3881 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1630
     3943#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1603
    38823944msgid "File exists"
    38833945msgstr "O ficheiro existe"
     
    38873949msgstr "O ficheiro existe"
    38883950
    3889 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1654
     3951#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1669
    38903952msgid "File has changed"
    38913953msgstr "O ficheiro foi alterado"
     
    38953957msgstr "Listas de ficheiros"
    38963958
    3897 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1585
    3898 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:671
    3899 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:756
     3959#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1550
     3960#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
     3961#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:681
    39003962#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
    39013963msgid "File not found"
     
    39063968msgstr "Procura de ficheiro"
    39073969
    3908 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:123
     3970#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:126
    39093971msgid "File transfer aborted by user"
    39103972msgstr "Transferência interrompida pelo utilizador"
    39113973
    3912 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:114
     3974#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:117
    39133975#, c-format
    39143976msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
     
    39173979"transferidos %s em %s"
    39183980
    3919 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:133
     3981#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:136
    39203982msgid "File transfer failed"
    39213983msgstr "Transferência falhada"
    39223984
    3923 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
     3985#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:121
    39243986#, c-format
    39253987msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
    39263988msgstr "Transferência do ficheiro falhou depois ter transferido %s em %s"
    39273989
    3928 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
     3990#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:131
    39293991msgid "File transfer skipped"
    39303992msgstr "Transferências ignoradas"
    39313993
    3932 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:126
     3994#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:129
    39333995msgid "File transfer successful"
    39343996msgstr "Transferência do ficheiro bem sucedida"
    39353997
    3936 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:111
     3998#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:114
    39373999#, c-format
    39384000msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
    39394001msgstr "Transferência bem sucedida, tranferidos %s in %s"
    39404002
    3941 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1175
     4003#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1136
    39424004msgid "File transfers still in progress."
    39434005msgstr "Transferência ainda a decorrer."
    39444006
    3945 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2502
     4007#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2527
    39464008msgid "File would transfer with ASCII data type."
    39474009msgstr "O ficheiro será transferido com o tipo de dados ASCII."
    39484010
    3949 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2507
     4011#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2532
    39504012msgid "File would transfer with binary data type."
    39514013msgstr "O ficheiro será transferido com o tipo de dados binários"
    39524014
    3953 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:482
     4015#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:407
    39544016#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
    3955 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:202
     4017#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
    39564018msgid "FileZilla Error"
    39574019msgstr "Erro do FileZilla"
     
    39654027"tudo correctamente configurado."
    39664028
    3967 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3448
     4029#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3485
    39684030msgid "FileZilla is already connected to a server."
    39694031msgstr "O FileZilla já está ligado a um servidor."
    39704032
    3971 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1505
     4033#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1440
    39724034msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
    39734035msgstr ""
    3974 "O FileZilla tem de ser reiniciado para que tenha efeito a alteração de "
    3975 "linguagem."
     4036"O FileZilla tem de ser reiniciado para que tenha efeito a alteração do "
     4037"idioma."
    39764038
    39774039#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2101
     
    39834045msgstr "&Barras de estado das listas de ficheiros"
    39844046
    3985 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1100
     4047#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1084
    39864048#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
    39874049#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:274
    3988 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
    3989 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:80
    3990 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:39
     4050#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
     4051#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:108
     4052#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:33
    39914053msgid "Filename"
    39924054msgstr "Nome"
     
    39964058msgstr "&Filtros ..."
    39974059
    3998 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3038
    3999 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2216
     4060#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2974
     4061#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2193
    40004062#, c-format
    40014063msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
     
    40034065"O nome do ficheiro para a pasta %s e o ficheiro %s não pode ser construído"
    40044066
    4005 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1616
     4067#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
    40064068msgid "Filename invalid"
    40074069msgstr "Nome de ficheiro inválido"
    40084070
    4009 #: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:296
     4071#: ../../locales/../src/interface/asyncrequestqueue.cpp:301
    40104072msgid "Filename unchanged"
    40114073msgstr "Nome de ficheiro não modificado"
    40124074
    4013 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1671
     4075#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1686
    40144076#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2133
    40154077msgid "Filename:"
    40164078msgstr "Nome do ficheiro:"
    40174079
    4018 #: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:317
     4080#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:318
    40194081msgid "Filenames may not contain any of the following characters: / * ? < > |"
    40204082msgstr ""
     
    40224084"* ? < > |"
    40234085
    4024 #: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:292
     4086#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:293
    40254087msgid ""
    40264088"Filenames may not contain any of the following characters: / \\ : * ? \" < > "
     
    40304092"\\ : * ? \" < > |"
    40314093
    4032 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1962
     4094#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1977
    40334095msgid "Files currently being edited"
    40344096msgstr "Ficheiros que estão a ser editados"
     
    40364098#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
    40374099#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:275
    4038 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
    4039 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:82
     4100#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
     4101#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:110
    40404102msgid "Filesize"
    40414103msgstr "Tamanho"
     
    40464108
    40474109#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
    4048 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
    4049 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:83
     4110#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
     4111#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:111
    40504112msgid "Filetype"
    40514113msgstr "Tipo"
     
    40564118msgstr "Associações dos tipos de ficheiros"
    40574119
    4058 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1307
     4120#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1322
    40594121msgid "Filter applies to:"
    40604122msgstr "O filtro aplica-se a:"
     
    40674129#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:217
    40684130#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:256
    4069 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:355
     4131#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
    40704132msgid "Filter name already exists"
    40714133msgstr "Este nome de filtro já existe"
    40724134
    4073 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1277
     4135#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1292
    40744136msgid "Filter out items matching all of the following"
    40754137msgstr "As saídas do filtro correspondem a todos os seguintes"
    40764138
    4077 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1278
     4139#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1293
    40784140msgid "Filter out items matching any of the following"
    40794141msgstr "As saídas do filtro não correspondem a quaisquer dos seguintes"
    40804142
    4081 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1279
     4143#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1294
    40824144msgid "Filter out items matching none of the following"
    40834145msgstr "As saídas do filtro não correspondem a nenhum dos seguintes"
    40844146
    4085 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:355
    4086 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:411
     4147#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
     4148#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
    40874149msgid "Filter set already exists"
    40884150msgstr "Este conjunto de filtros já existe"
     
    40924154msgstr "Filtrar as listas de pastas"
    40934155
    4094 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:339
    4095 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:347
    4096 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:355
     4156#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:337
     4157#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
     4158#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:353
    40974159msgid "Filter validation failed"
    40984160msgstr "Falhou a validação do filtro"
    40994161
    4100 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3031
     4162#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3068
    41014163msgid "Find &files"
    41024164msgstr "Procurar &ficheiros"
    41034165
    4104 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3036
     4166#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
    41054167msgid "Find d&irectories"
    41064168msgstr "Procurar &pastas"
     
    41144176msgstr "Impressão digital (SHA-256):"
    41154177
    4116 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:852
    4117 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:963
     4178#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:868
     4179#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:979
    41184180msgid "Fingerprint:"
    41194181msgstr "Impressão digital:"
    41204182
    4121 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:57
     4183#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:58
    41224184msgid "Firewall and router configuration wizard"
    41234185msgstr "Assistente de configuração de firewall e router"
     
    41434205"alteração a estas não será guardada."
    41444206
    4145 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:474
     4207#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:523
    41464208msgid "Force &UTF-8"
    41474209msgstr "Forçar ao &UTF-8"
     
    41514213msgstr "Forçar a mostra de &ficheiros escondidos"
    41524214
    4153 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:668
     4215#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:644
    41544216msgid "Force showing hidden files"
    41554217msgstr "Forçar a mostra de ficheiros escondidos"
     
    41644226
    41654227#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
    4166 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:710
     4228#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:646
    41674229#, c-format
    41684230msgid "Found new %s %s\n"
    41694231msgstr "Procurar novo %s %s\n"
    41704232
    4171 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3348
     4233#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
    41724234msgid "Further documentation"
    41734235msgstr "Documentação adicional"
     
    41774239msgstr "Geral"
    41784240
    4179 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:467
     4241#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:484
    41804242msgid "General SOCKS server failure"
    41814243msgstr "Falha geral do servidor de SOCKS"
     
    41904252msgstr "Obter um endereço IP externo a partir do seguinte URL:"
    41914253
    4192 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3367
     4254#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3404
    41934255msgid "Getting help"
    41944256msgstr "Obtendo ajuda"
    41954257
    4196 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:355
    4197 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:411
     4258#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
     4259#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
    41984260msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
    41994261msgstr ""
     
    42014263"de filtros?"
    42024264
    4203 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:255
     4265#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:248
    42044266msgid "Global bookmarks"
    42054267msgstr "Marcadores universais"
    42064268
    4207 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:185
     4269#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:210
    42084270#, c-format
    42094271msgid "GnuTLS error %d"
    42104272msgstr "Erro GnuTLS %d"
    42114273
    4212 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:187
     4274#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:212
    42134275#, c-format
    42144276msgid "GnuTLS error %d in %s"
    42154277msgstr "Erro GnuTLS %d em %s"
    42164278
    4217 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:181
     4279#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:206
    42184280#, c-format
    42194281msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
    42204282msgstr "Erro GnuTLS %d em %s: %s"
    42214283
    4222 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:179
     4284#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:204
    42234285#, c-format
    42244286msgid "GnuTLS error %d: %s"
     
    42414303msgstr "HTTPS - HTTP sobre TLS"
    42424304
    4243 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1991
     4305#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2016
    42444306msgid "Hash:"
    42454307msgstr "Mistura:"
     
    42504312
    42514313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
    4252 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:885
    4253 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:972
     4314#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:905
     4315#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:992
    42544316msgid "High"
    42554317msgstr "Alta"
    42564318
    4257 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:887
    4258 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:974
     4319#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:907
     4320#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:994
    42594321msgid "Highest"
    42604322msgstr "Maior"
     
    42644326msgstr "A maior porta disponível tem que ser um número entre 1024 e 65535."
    42654327
    4266 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1135
     4328#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1151
    42674329msgid ""
    42684330"Hold the shift key to toggle the filter state on both sides simultaneously."
     
    42754337msgstr "Página oficial:"
    42764338
    4277 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2001
     4339#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1076
     4340msgid "Host is down"
     4341msgstr "O Servidor está em baixo"
     4342
     4343#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2026
    42784344msgid "Host key fingerprint:"
    42794345msgstr "Impressão digital da chave do servidor:"
    42804346
    4281 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:908
     4347#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:924
    42824348msgid "Host key mismatch"
    42834349msgstr "A chave do servidor não coincide"
     
    42894355"fecho."
    42904356
    4291 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:476
     4357#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:493
    42924358msgid "Host unreachable"
    42934359msgstr "Servidor inacessível"
     
    42954361#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:180
    42964362#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:290
    4297 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:842
    4298 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:953
     4363#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:858
     4364#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:969
    42994365msgid "Host:"
    43004366msgstr "Servidor:"
    43014367
    4302 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:350
     4368#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:399
    43034369msgid "Hours,"
    43044370msgstr "Horas,"
     
    43084374msgstr "I&SO 8601 (exemplo: 15:47)"
    43094375
    4310 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:124
     4376#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:141
    43114377msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
    43124378msgstr "Não são suportados endereços IPv6 com proxy SOCKS4"
     
    43484414"desconfigurados que regeitem o modo de transferência seleccionado."
    43494415
    4350 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:941
     4416#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:957
    43514417msgid ""
    43524418"If the host key change was not expected, please contact the server "
     
    43564422"administrador."
    43574423
    4358 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
     4424#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
    43594425msgid ""
    43604426"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
     
    43644430"FileZilla."
    43654431
    4366 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
     4432#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
    43674433msgid ""
    43684434"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
     
    43824448"novo ficheiro será criado."
    43834449
    4384 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3186
     4450#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
    43854451msgid ""
    43864452"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
     
    43904456"ligação ou remover os conteúdos da pasta indicada."
    43914457
    4392 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
     4458#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:640
    43934459msgid ""
    43944460"If this problem persists, please contact your router or firewall "
     
    43984464"firewall para uma solução."
    43994465
    4400 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
     4466#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
    44014467msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
    44024468msgstr ""
    44034469"Se este problema persistir, por favor contacte o fabricante do seu router."
    44044470
    4405 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1441
     4471#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1456
    44064472#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1239
    44074473msgid ""
     
    44344500"project.org\" e irá realizar alguns testes simples."
    44354501
    4436 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1197
     4502#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1158
    44374503msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
    44384504msgstr "Se sair do FileZilla as alterações serão perdidas."
     
    44584524"tente mudar o modo de transferência."
    44594525
    4460 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
     4526#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
    44614527msgid ""
    44624528"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
     
    44934559"para a máquina na qual está a correr o FileZilla."
    44944560
    4495 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
     4561#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:611
    44964562msgid ""
    44974563"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
     
    45014567"fabricante do seu router."
    45024568
    4503 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:80
     4569#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:87
    45044570msgid "Import data from older version"
    45054571msgstr "Importar dados de uma versão anterior"
    45064572
    4507 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1595
     4573#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1610
    45084574msgid "Import settings"
    45094575msgstr "Importar configurações"
    45104576
    4511 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:66
    4512 #: ../../locales/../src/interface/import.cpp:69
     4577#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:73
     4578#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:76
    45134579msgid "Import successful"
    45144580msgstr "Importação bem sucedida"
     
    45544620"configuração a ser feita para isto."
    45554621
    4556 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1036
     4622#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1117
    45574623msgid ""
    45584624"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
     
    45624628"autoridade certificadora"
    45634629
    4564 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:380
     4630#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:322
    45654631msgid "Incorrect password"
    45664632msgstr "Palavra-passe incorrecta"
     
    45744640"favor, tente mais tarde."
    45754641
    4576 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:746
     4642#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:745
    45774643msgid "Initializing TLS..."
    45784644msgstr "A iniciar o TLS ..."
    45794645
    4580 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:730
     4646#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:107
     4647msgid "Insecure algorithm!"
     4648msgstr "Algorítmo inseguro!"
     4649
     4650#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:729
    45814651msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
    45824652msgstr "Servidor inseguro, não suporta FTP sobre TLS"
    45834653
    4584 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:834
    4585 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:853
     4654#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:860
     4655#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:881
    45864656#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
    45874657msgid "Interactive"
     
    45924662msgstr "Interface"
    45934663
    4594 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1042
     4664#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
    45954665msgid "Interrupted by signal"
    45964666msgstr "Interrompido pelo sinal"
    45974667
    4598 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:216
    4599 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:386
     4668#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:219
     4669#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
    46004670msgid "Interrupted by user"
    46014671msgstr "Interrompido pelo utilizador"
    46024672
    4603 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:737
     4673#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
    46044674msgid "Invalid Content-Length"
    46054675msgstr "Comprimento de conteúdo inválido"
    46064676
    4607 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:587
     4677#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:576
    46084678msgid "Invalid HTTP Response"
    46094679msgstr "Resposta HTTP inválida"
    46104680
    4611 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1030
     4681#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
    46124682msgid "Invalid argument passed"
    46134683msgstr "Argumento inválido transmitido"
    46144684
    4615 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:454
    4616 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:510
     4685#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:455
     4686#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:511
    46174687msgid ""
    46184688"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
     
    46224692"Seleccione a opção UTF-8 no gestor de sítios para forçar ao UTF-8."
    46234693
    4624 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:851
     4694#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
    46254695msgid "Invalid chunk size"
    46264696msgstr "Tamanho inválido"
    46274697
    4628 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:368
    4629 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:378
    4630 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:387
     4698#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:369
     4699#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:379
     4700#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:388
    46314701msgid "Invalid data received"
    46324702msgstr "Recebidos dados inválidos"
    46334703
    4634 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:39
    4635 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:52
     4704#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
     4705#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55
    46364706msgid "Invalid date"
    46374707msgstr "Data inválida"
    46384708
    4639 #: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:292
    4640 #: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:317
     4709#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:293
     4710#: ../../locales/../src/interface/file_utils.cpp:318
    46414711msgid "Invalid filename"
    46424712msgstr "Nome de ficheiro inválido"
     
    46484718"os dois-pontos e a porta."
    46494719
    4650 #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:97
     4720#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:101
    46514721msgid "Invalid input"
    46524722msgstr "Entrada inválida"
     
    46604730
    46614731#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:91
    4662 #: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:122
     4732#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:121
    46634733msgid ""
    46644734"Invalid protocol specified. Valid protocols are:\n"
     
    46744744"ftpes:// para FTP sobre TLS (explícito)."
    46754745
    4676 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4298
     4746#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4218
    46774747msgid ""
    46784748"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
     
    46814751"os dois-pontos e a porta."
    46824752
    4683 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:377
     4753#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:402
    46844754msgid "Invalid regular expression in search conditions."
    46854755msgstr "Expressão regular inválida nas condições para a procura."
    46864756
    4687 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:597
     4757#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:586
    46884758msgid "Invalid response code"
    46894759msgstr "Código de resposta inválido"
    46904760
    4691 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:372
     4761#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:397
    46924762#, c-format
    46934763msgid "Invalid search conditions: %s"
    46944764msgstr "Condições para a procura inválidas: %s"
    46954765
    4696 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
    4697 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:443
    4698 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:457
    4699 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:464
    4700 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:471
    4701 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:488
    4702 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:539
    4703 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:557
    4704 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:727
    4705 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:734
    4706 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:808
    4707 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:814
     4766#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
     4767#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
     4768#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
     4769#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
     4770#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
     4771#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
     4772#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
     4773#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
     4774#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
     4775#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
     4776#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
     4777#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
    47084778msgid "Invalid site path"
    47094779msgstr "Caminho do sítio inválido"
    47104780
    4711 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:723
     4781#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:699
    47124782msgid "Invalid size in condition"
    47134783msgstr "Tamanho inválido nesta condição"
     
    47174787msgstr "Nome de utilizador inválido."
    47184788
    4719 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
     4789#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1083
    47204790msgid "Invalid value for ai_flags"
    47214791msgstr "Valor inválido para ai_flags"
    47224792
    4723 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1064
     4793#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1085
    47244794msgid "Invalid value for hints"
    47254795msgstr "Valor inválido para dicas"
    47264796
    4727 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:227
     4797#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
    47284798msgid "Jurisdiction country:"
    47294799msgstr "País de jurisdição:"
    47304800
    4731 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:229
     4801#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:254
    47324802msgid "Jurisdiction locality:"
    47334803msgstr "Localidade de jurisdição:"
    47344804
    4735 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:228
     4805#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:253
    47364806msgid "Jurisdiction state or province:"
    47374807msgstr "Estado ou província de jurisdição:"
     
    47414811msgstr "Manter as pastas em cima"
    47424812
    4743 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:672
     4813#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:648
    47444814msgid ""
    47454815"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
     
    47524822"funcionalidade, o teste pode falhar."
    47534823
    4754 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1974
     4824#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1989
    47554825msgid "Key exchange"
    47564826msgstr "Troca de chave"
     
    47604830msgstr "Troca de chave:"
    47614831
     4832#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:858
     4833#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:879
     4834#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1311
     4835#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1312
     4836msgid "Key file"
     4837msgstr "Ficheiro chave"
     4838
    47624839#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:370
    47634840msgid "L&owest"
     
    47674844#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:107
    47684845msgid "Language"
    4769 msgstr "Linguagem"
    4770 
    4771 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1505
     4846msgstr "Idioma"
     4847
     4848#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1440
    47724849msgid "Language changed"
    4773 msgstr "Linguagem alterada"
     4850msgstr "Idioma alterado"
    47744851
    47754852#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
    4776 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
    4777 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:84
     4853#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
     4854#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:112
    47784855msgid "Last modified"
    47794856msgstr "Modificado"
     
    48034880msgstr "Limite:"
    48044881
    4805 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:804
     4882#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:793
    48064883msgid "Line length exceeded"
    48074884msgstr "Excedido o comprimento da linha"
     
    48114888msgstr "Unidos contra"
    48124889
    4813 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:282
     4890#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:283
    48144891msgid "Listen socket closed"
    48154892msgstr "Ponto de supervisão fechado"
    48164893
    48174894#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:117
    4818 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:285
    4819 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
     4895#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
     4896#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
    48204897msgid "Listing:"
    48214898msgstr "A listar:"
     
    48254902msgstr "Porta &menor disponível:"
    48264903
    4827 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1148
    4828 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1402
     4904#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1132
     4905#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1368
    48294906msgid "Local"
    48304907msgstr "Local"
    48314908
    4832 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1027
     4909#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
    48334910msgid "Local address in use"
    48344911msgstr "Endereços locais em uso"
    48354912
    4836 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
     4913#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1075
    48374914msgid "Local endpoint has been closed"
    48384915msgstr "O ponto de término local foi encerrado"
    48394916
    4840 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2215
     4917#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2240
    48414918msgid "Local file"
    48424919msgstr "Ficheiro local"
     
    48464923msgstr "O ficheiro local não existe."
    48474924
    4848 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:434
    4849 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:526
     4925#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:370
     4926#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:462
    48504927#, c-format
    48514928msgid "Local file is %s\n"
     
    48604937msgstr "O ficheiro local não tem um nome válido."
    48614938
    4862 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1063
     4939#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1079
    48634940msgid "Local filters:"
    48644941msgstr "Filtros locais:"
     
    48684945msgstr "Endereço local:"
    48694946
    4870 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:221
     4947#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:246
    48714948msgid "Locality:"
    48724949msgstr "Localidade:"
     
    48814958msgstr "A iniciar sessão"
    48824959
    4883 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:804
     4960#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:803
    48844961msgid ""
    48854962"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
     
    48904967"uma vez que está a usar o proxy."
    48914968
    4892 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:811
     4969#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:810
    48934970msgid ""
    48944971"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
     
    48984975"pode não entender o UTF-8. A tentar o mapa de caracteres local."
    48994976
    4900 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
     4977#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:837
    49014978msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
    49024979msgstr ""
     
    49194996"argumento tem de ser '%s' ou '%s'"
    49204997
    4921 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:880
    4922 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:967
     4998#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:900
     4999#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:987
    49235000msgid "Low"
    49245001msgstr "Baixo"
    49255002
    4926 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:878
    4927 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:965
     5003#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:898
     5004#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:985
    49285005msgid "Lowest"
    49295006msgstr "Menor"
     
    49375014msgstr "MAC:"
    49385015
    4939 #: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:43
     5016#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:44
    49405017msgid "Make sure the file can be accessed and is a well-formed XML document."
    49415018msgstr ""
     
    49435020"correcto."
    49445021
    4945 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:792
    4946 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:804
    4947 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:819
    4948 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:851
     5022#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:781
     5023#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:793
     5024#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
     5025#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
    49495026#, c-format
    49505027msgid "Malformed chunk data: %s"
    49515028msgstr "Dados mal formados: %s"
    49525029
    4953 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:737
     5030#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
    49545031#, c-format
    49555032msgid "Malformed header: %s"
    49565033msgstr "Titulo mal formado: %s"
    49575034
    4958 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:557
     5035#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:546
    49595036msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
    49605037msgstr ""
    49615038"Resposta malformada, o servidor não está a enviar fins de linha correctos"
    49625039
    4963 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2557
     5040#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2582
    49645041#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:296
    49655042#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:302
     
    49735050msgstr "Transferência manual"
    49745051
    4975 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2990
     5052#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
    49765053msgid "Match all of the following"
    49775054msgstr "Corresponder a todos os seguintes"
    49785055
    4979 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2991
     5056#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3028
    49805057msgid "Match any of the following"
    49815058msgstr "Corresponder a qualquer dos seguintes"
    49825059
    4983 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
     5060#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3029
    49845061msgid "Match none of the following"
    49855062msgstr "Corresponder a nenhum dos seguintes"
     
    49895066msgstr "Máximo de &transferências simultâneas:"
    49905067
    4991 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
     5068#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
    49925069msgid "Memory allocation failure"
    49935070msgstr "Falha de alocação de memória"
    49945071
    4995 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:403
    4996 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1832
     5072#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:387
     5073#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1750
    49975074msgid "Message log"
    49985075msgstr "Janela de mensagens"
     
    50025079msgstr "Posição da janela de mensagens"
    50035080
    5004 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
     5081#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1072
    50055082msgid "Message too large"
    50065083msgstr "Mensagem demasiado grande"
     
    50105087msgstr "MiB"
    50115088
    5012 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:366
     5089#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:415
    50135090msgid "Minutes"
    50145091msgstr "Minutos"
    50155092
    5016 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2130
     5093#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2155
    50175094msgid "Move &down"
    50185095msgstr "Mover para &baixo"
    50195096
    5020 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2124
     5097#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2149
    50215098msgid "Move &up"
    50225099msgstr "Mover para &cima"
    50235100
    5024 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1002
     5101#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:977
    50255102msgid "My Computer"
    50265103msgstr "O meu computador"
    50275104
    5028 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:992
     5105#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:967
    50295106msgid "My Documents"
    50305107msgstr "Os meus documentos"
    50315108
    5032 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:286
    5033 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:728
    5034 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:730
     5109#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:271
     5110#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:739
     5111#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:741
    50355112msgid "My Sites"
    50365113msgstr "Os meus sítios"
     
    50415118msgstr "N/a"
    50425119
    5043 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2595
     5120#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2620
    50445121msgid "Name"
    50455122msgstr "Nome"
    50465123
    5047 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:701
    5048 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1167
     5124#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:679
     5125#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1198
    50495126msgid "Name already exists"
    50505127msgstr "Este nome já existe"
    50515128
    5052 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:816
    5053 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:751
     5129#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
     5130#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
    50545131msgid "Name of bookmark already exists."
    50555132msgstr "O nome do marcador já existe."
    50565133
    50575134#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:282
    5058 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:749
    50595135msgid "Name:"
    50605136msgstr "Nome:"
     
    50645140msgstr "Ordenação natural"
    50655141
    5066 #: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:347
     5142#: ../../locales/../src/interface/filteredit.cpp:345
    50675143msgid "Need to enter filter name"
    50685144msgstr "Tem que indicar o nome do filtro"
    50695145
    5070 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:363
     5146#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
    50715147msgid "Need to enter valid remote path"
    50725148msgstr "Tem que indicar um caminho remoto válido"
    50735149
    5074 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1005
     5150#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1016
    50755151msgid "Need to specify a character encoding"
    50765152msgstr "Tem que especificar a codificação de caracteres"
    50775153
    5078 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1072
     5154#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1093
    50795155msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
    50805156msgstr "Nome de nódulo e nome de servidor não providenciados, ou desconhecidos"
    50815157
    5082 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
     5158#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1080
    50835159msgid ""
    50845160"Network host does not have any network addresses in the requested address "
     
    50885164"requesitados"
    50895165
    5090 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:473
    5091 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1044
     5166#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:490
     5167#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1064
    50925168msgid "Network unreachable"
    50935169msgstr "Rede inacessível"
     
    51055181msgstr "Novo &separador"
    51065182
    5107 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2788
     5183#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2825
    51085184#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
    51095185msgid "New Book&mark"
    51105186msgstr "Novo &Marcador"
    51115187
    5112 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2560
     5188#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2585
    51135189#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:56
    5114 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:70
    5115 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:77
    5116 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:84
    5117 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:94
    5118 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:100
    5119 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:109
    5120 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:447
    5121 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:539
    5122 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:545
    5123 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:551
    5124 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:574
    5125 #: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:816
    5126 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:751
    5127 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2098
     5190#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:69
     5191#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:75
     5192#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:81
     5193#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:91
     5194#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:96
     5195#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:103
     5196#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:435
     5197#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:524
     5198#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:529
     5199#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:535
     5200#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:555
     5201#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
     5202#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
     5203#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2180
    51285204msgid "New bookmark"
    51295205msgstr "Novo marcador"
    51305206
    5131 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1151
    5132 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1337
    5133 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1270
     5207#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1126
     5208#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1310
     5209#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1225
    51345210msgid "New directory"
    51355211msgstr "Nova pasta"
    51365212
    5137 #: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:53
     5213#: ../../locales/../src/interface/welcome_dialog.cpp:51
    51385214#, c-format
    51395215msgid "New features and improvements in %s"
     
    51445220msgstr "Novo filtro"
    51455221
    5146 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:914
     5222#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:925
    51475223msgid "New folder"
    51485224msgstr "Nova pasta"
    51495225
    5150 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:625
    5151 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:639
    5152 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2074
     5226#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
     5227#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:597
     5228#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2156
    51535229msgid "New site"
    51545230msgstr "Novo sítio"
     
    51585234msgstr "A seguir à lista de transferências"
    51595235
    5160 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:824
     5236#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:850
    51615237msgid "No"
    51625238msgstr "Não"
    51635239
    5164 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1070
     5240#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1091
    51655241msgid "No address associated with nodename"
    51665242msgstr "Nenhum endereço associado ao nome do nódulo."
     
    51705246msgstr "Nenhuma categoria seleccionada para exportar"
    51715247
    5172 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2144
     5248#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
    51735249msgid "No command given, aborting."
    51745250msgstr "Nenhum comando dado, a abortar."
    51755251
    5176 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3837
     5252#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3757
    51775253msgid "No external IP address set, trying default."
    51785254msgstr "Endereço IP externo não especificado, a tentar o predefinido."
    51795255
    5180 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1089
     5256#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1073
    51815257msgid "No files are currently being edited."
    51825258msgstr "Nenhum ficheiro está a ser editado."
     
    51965272msgstr "Não há imagens disponíveis"
    51975273
    5198 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3008
     5274#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2977
    51995275msgid "No more files in the queue!"
    52005276msgstr "Não há mais ficheiros na lista!"
    52015277
    5202 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:341
    5203 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:405
     5278#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
     5279#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
    52045280msgid "No name for the filterset given."
    52055281msgstr "Não foi dado um nome ao conjunto de filtros."
    52065282
    5207 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2955
     5283#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
    52085284msgid "No program associated with filetype"
    52095285msgstr "Não há programa associado a este tipo de ficheiro."
    52105286
    5211 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2872
     5287#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2909
    52125288#, c-format
    52135289msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
     
    52155291"Não foi associado um programa para editar ficheiros com esta extensão '%s'."
    52165292
    5217 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
     5293#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1067
    52185294msgid "No route to host"
    52195295msgstr "Sem caminho para o servidor"
    52205296
    5221 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:227
     5297#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:255
    52225298msgid "No search results"
    52235299msgstr "Nenhum resultado para a procura"
    52245300
    5225 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:295
     5301#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
    52265302msgid "No sites available"
    52275303msgstr "Não há sítios disponíveis"
    52285304
    5229 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:444
     5305#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:461
    52305306msgid "No supported SOCKS5 auth method"
    52315307msgstr "O método de autenticação SOCKS5 não é suportado"
    52325308
    5233 #: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:97
     5309#: ../../locales/../src/interface/loginmanager.cpp:101
    52345310msgid "No username given."
    52355311msgstr "Não foi indicado nenhum nome de utilizador."
     
    52375313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1825
    52385314#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1844
    5239 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:58
     5315#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
    52405316msgid "None"
    52415317msgstr "Nada"
    52425318
    5243 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2331
     5319#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2356
    52445320msgid "None selected yet"
    52455321msgstr "Nenhum seleccionado"
    52465322
    5247 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
     5323#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
    52485324msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
    52495325msgstr "Falha não recuperável na resolução do nome"
    52505326
    52515327#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:962
    5252 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:830
    5253 #: ../../locales/../src/engine/server.cpp:849
     5328#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
     5329#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:875
    52545330#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
    52555331#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:178
    52565332#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
    5257 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:883
    5258 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:970
    5259 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1276
     5333#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:903
     5334#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:990
     5335#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
    52605336msgid "Normal"
    52615337msgstr "Normal"
    52625338
    5263 #: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:325
    5264 #: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:350
     5339#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:312
     5340#: ../../locales/../src/interface/queueview_failed.cpp:337
    52655341msgid "Not all items could be requeued for transfer."
    52665342msgstr "Nem todos os items podem ser listados para transferência."
    52675343
    5268 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:199
    5269 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:508
     5344#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:179
     5345#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:482
    52705346msgid "Not connected"
    52715347msgstr "Não ligado"
    52725348
    5273 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2073
     5349#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2021
    52745350msgid "Not connected to any server"
    52755351msgstr "Não ligado a qualquer servidor"
    52765352
    5277 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:584
     5353#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:560
    52785354msgid "Not connected to any server."
    52795355msgstr "Não ligado a qualquer servidor."
     
    52835359msgstr "Não ligado."
    52845360
    5285 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
     5361#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1108
    52865362msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
    52875363msgstr "Não inicializado, é necessário chamar WSAStartup"
    52885364
    5289 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:670
     5365#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:646
    52905366msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
    52915367msgstr "Note que esta opção apenas é suportada se usar o protocolo FTP."
     
    53085384msgstr "O número de tentativas tem de ser entre 0 e 99."
    53095385
    5310 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1930
     5386#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1945
    53115387msgid "O&pen file"
    53125388msgstr "A&brir ficheiro"
     
    53155391#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:239
    53165392#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:566
    5317 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:796
    5318 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:892
    5319 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1003
    5320 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1162
    5321 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1344
    5322 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1451
    5323 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1522
    5324 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1575
    5325 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1634
    5326 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1808
    5327 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1945
    5328 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2081
    5329 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2156
    5330 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2539
    5331 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2685
    5332 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2938
    5333 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3150
    5334 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3219
    5335 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3415
    5336 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3584
    5337 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3640
     5393#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:812
     5394#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:908
     5395#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1019
     5396#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1178
     5397#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1359
     5398#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1466
     5399#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1537
     5400#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1590
     5401#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1649
     5402#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1823
     5403#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1960
     5404#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2106
     5405#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
     5406#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2564
     5407#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2717
     5408#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2975
     5409#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3187
     5410#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
     5411#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3452
     5412#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
     5413#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3677
    53385414#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
    53395415#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
     
    53415417msgstr "OK"
    53425418
     5419#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:757
     5420msgid "OS version:"
     5421msgstr "Versão do SO:"
     5422
    53435423#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:103
    53445424msgid ""
     
    53495429"configurado, à medida que o modo de recuo seja permitido."
    53505430
    5351 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:834
     5431#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:860
    53525432msgid "Once"
    53535433msgstr "Uma vez"
     
    53615441msgstr "Uma vez por semana"
    53625442
    5363 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:530
     5443#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:541
    53645444msgid "Only use plain FTP (insecure)"
    53655445msgstr "Usar apenas FTP simples (inseguro)"
    53665446
    5367 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:549
     5447#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:558
    53685448msgid "Open directory in system's file manager"
    53695449msgstr "Abrir pasta no gestor de ficheiros do sistema"
     
    53915471msgstr "Abre a caixa de configurações do FileZilla"
    53925472
    5393 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1681
     5473#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1696
    53945474msgid "Opened as:"
    53955475msgstr "Aberto como:"
    53965476
    5397 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1651
    5398 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1768
     5477#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
     5478#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
     5479#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1695
    53995480#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1707
    5400 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1719
    54015481msgid "Opening failed"
    54025482msgstr "Falhou a abertura"
     
    54175497"direito do rato para alternar entre filtros."
    54185498
    5419 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:777
    5420 msgid "Operating system"
    5421 msgstr "Sistema operativo"
    5422 
    5423 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:306
    5424 msgid "Operating system problem detected"
    5425 msgstr "Foi detectado um problema no sistema operativo"
    5426 
    5427 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1038
     5499#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:749
     5500msgid "Operating System:"
     5501msgstr "Sistema Operativo:"
     5502
     5503#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
    54285504msgid "Operation already in progress"
    54295505msgstr "Operação já em progresso"
    54305506
    5431 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1029
     5507#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
    54325508msgid "Operation in progress"
    54335509msgstr "Operação em progresso"
    54345510
    5435 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
     5511#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1070
    54365512msgid "Operation not supported"
    54375513msgstr "Operação não suportada"
    54385514
    5439 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:215
     5515#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:240
    54405516msgid "Organization:"
    54415517msgstr "Organização:"
     
    54455521msgstr "Outras opções SFTP"
    54465522
    5447 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1082
     5523#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1103
    54485524msgid "Other system error"
    54495525msgstr "Outro erro de sistema"
    54505526
    5451 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:237
     5527#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:262
    54525528msgid "Other:"
    54535529msgstr "Outro:"
    54545530
    5455 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1033
    5456 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1034
     5531#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1053
     5532#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1054
    54575533msgid "Out of memory"
    54585534msgstr "Sem memória"
     
    54665542msgstr "Substituir &se for mais recente"
    54675543
    5468 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1391
    5469 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1414
     5544#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1406
     5545#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1429
    54705546#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1187
    54715547#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1208
     
    54735549msgstr "Substituir ficheiro"
    54745550
    5475 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1393
    5476 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1416
     5551#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1408
     5552#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1431
    54775553#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1189
    54785554#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1210
     
    54805556msgstr "Substituir ficheiro se o tamanho diferir"
    54815557
    5482 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1394
    5483 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1417
     5558#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1409
     5559#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1432
    54845560#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1190
    54855561#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1211
     
    54895565"recente"
    54905566
    5491 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1392
    5492 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1415
     5567#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1407
     5568#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1430
    54935569#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1188
    54945570#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1209
     
    55065582"recente"
    55075583
    5508 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:282
     5584#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:218
    55095585#, c-format
    55105586msgid "Own build type: %s\n"
     
    55155591msgstr "Permissões do proprietário"
    55165592
    5517 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:379
    5518 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:86
     5593#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
     5594#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:114
    55195595msgid "Owner/Group"
    55205596msgstr "Proprietário/Grupo"
     
    55325608msgstr "Servidor de p&roxy:"
    55335609
    5534 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:503
     5610#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:504
    55355611msgid "PORT command tainted by router or firewall."
    55365612msgstr "Comando PORT marcado pelo router ou pela firewall."
     
    55405616msgstr "Pa&ssivo (recomendado)"
    55415617
    5542 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2401
     5618#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2320
    55435619msgid "Parameter not a valid URL"
    55445620msgstr "O parâmetro não é um caminho URL válido"
    55455621
    5546 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:606
     5622#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:542
    55475623#, c-format
    55485624msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
    55495625msgstr "A analisar %d bytes de informação da versão.\n"
    55505626
    5551 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2447
     5627#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2472
    55525628#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/quickconnectbar.xrc:59
    5553 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:191
     5629#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:201
    55545630msgid "Pass&word:"
    55555631msgstr "&Palavra-passe:"
     
    55645640msgstr "Modo passivo"
    55655641
    5566 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
    5567 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
    5568 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
     5642#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
     5643#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:617
     5644#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:628
    55695645msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
    55705646msgstr "O modo passivo foi definido por defeito para as transferências"
    55715647
    5572 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_sftp.cpp:283
     5648#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
    55735649msgid "Password required"
    55745650msgstr "Palavra-passe pedida"
    55755651
    55765652#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:150
    5577 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:81
     5653#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:109
    55785654msgid "Path"
    55795655msgstr "Caminho"
    55805656
    5581 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3121
    5582 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2258
     5657#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3057
     5658#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2239
    55835659#, c-format
    55845660msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
    55855661msgstr "O caminho para a pasta %s e a subpasta %s não pode ser construído"
    55865662
    5587 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2358
     5663#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2278
    55885664msgid "Path not found:"
    55895665msgstr "Caminho não encontrado:"
    55905666
    5591 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2622
     5667#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2647
    55925668msgid "Paths"
    55935669msgstr "Caminhos"
    55945670
    5595 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1127
    5596 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1270
    5597 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1369
    5598 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1382
     5671#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1111
     5672#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1248
     5673#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1338
     5674#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1348
    55995675msgid "Pending removal"
    56005676msgstr "Remoção pendente"
     
    56045680msgstr "Permissões"
    56055681
    5606 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1026
    5607 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1035
     5682#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
     5683#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
    56085684msgid "Permission denied"
    56095685msgstr "Permissão negada"
    56105686
    5611 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:378
    5612 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:85
     5687#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:377
     5688#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:113
    56135689msgid "Permissions"
    56145690msgstr "Permissões"
     
    56185694msgstr "Plataforma:"
    56195695
    5620 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
     5696#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
    56215697msgid ""
    56225698"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
     
    56345710"possa estabelecer ligações a portas arbitrárias."
    56355711
    5636 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:638
     5712#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
    56375713msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
    56385714msgstr ""
     
    56405716"router."
    56415717
    5642 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
     5718#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
    56435719msgid ""
    56445720"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
     
    56565732msgstr "Por favor indique um formato para a hora."
    56575733
    5658 #: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:737
     5734#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:713
    56595735msgid ""
    56605736"Please enter a date of the form YYYY-MM-DD such as for example 2010-07-18."
     
    56785754msgstr "Por favor indique um novo nome para o filtro copiado."
    56795755
    5680 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:391
     5756#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:389
    56815757#, c-format
    56825758msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
     
    57135789msgstr "Por favor indique uma palavra-passe para este servidor:"
    57145790
    5715 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2133
     5791#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
    57165792msgid ""
    57175793"Please enter a path and executable to run.\n"
     
    57305806"nenhum."
    57315807
    5732 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:335
     5808#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
    57335809msgid "Please enter a unique name for this filter set"
    57345810msgstr "Por favor indique um nome único para este conjunto de filtros"
     
    57385814msgstr "Por favor indique um nome de utilizador para este servidor:"
    57395815
    5740 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:197
     5816#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:198
    57415817msgid "Please enter a valid portrange."
    57425818msgstr "Por favor indique um intervalo de portas válido."
    57435819
    5744 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:176
     5820#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:177
    57455821msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
    57465822msgstr "Por favor indique um URL onde se possa obter o seu endereço externo."
     
    57525828msgstr "Por favor indique uma velocidade de envio maior ou igual que 0 %s/s."
    57535829
    5754 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:595
     5830#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:571
    57555831msgid ""
    57565832"Please enter raw FTP command.\n"
     
    57615837
    57625838#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
    5763 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1148
    5764 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1324
    5765 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1256
     5839#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
     5840#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
     5841#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
    57665842msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
    57675843msgstr "Por favor indique o nome da pasta que deve ser criada:"
    57685844
    5769 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2712
     5845#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
    57705846msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
    57715847msgstr "Por favor indique o nome do ficheiro que deve ser criado:"
     
    57775853"servidor:"
    57785854
    5779 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:157
     5855#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:158
    57805856msgid "Please enter your external IP address"
    57815857msgstr "Por favor indique o seu endereço IP externo"
    57825858
    5783 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
    5784 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
     5859#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:609
     5860#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
    57855861msgid ""
    57865862"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
     
    58005876"em ligações FTP falhadas."
    58015877
    5802 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
     5878#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
    58035879msgid ""
    58045880"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
     
    58095885"endereço correcto."
    58105886
    5811 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:198
     5887#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:136
    58125888msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
    58135889msgstr ""
    58145890"Por favor, certifique-se que o local pedido está instalado no seu sistema."
    58155891
    5816 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:609
     5892#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
    58175893msgid ""
    58185894"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
     
    58395915"segurança."
    58405916
    5841 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:710
     5917#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:686
    58425918msgid ""
    58435919"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
     
    58555931"demasiadas vezes em intervalos de tempo muito curtos."
    58565932
    5857 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
     5933#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
    58585934msgid ""
    58595935"Please run this wizard again should you change your network environment or "
     
    58655941"funcionaram bem."
    58665942
    5867 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3191
     5943#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3228
    58685944msgid "Please select an action:"
    58695945msgstr "Por favor seleccione uma acção:"
    58705946
    5871 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1627
     5947#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1642
    58725948msgid "Please select the categories you would like to import."
    58735949msgstr "Por favor seleccione as categorias que deseja importar"
     
    58785954"Por favor seleccione o modo de transferência predefinido que deseja usar."
    58795955
    5880 #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:46
     5956#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
    58815957#, c-format
    58825958msgid "Please select the new attributes for the directory \"%s\"."
    58835959msgstr "Por favor seleccione os novos atributos para a pasta \"%s\"."
    58845960
    5885 #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:38
     5961#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:33
    58865962#, c-format
    58875963msgid "Please select the new attributes for the file \"%s\"."
    58885964msgstr "Por favor seleccione os novos atributos para o ficheiro \"%s\"."
    58895965
    5890 #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:49
     5966#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:44
    58915967msgid "Please select the new attributes for the selected directories."
    58925968msgstr "Por favor seleccione os novos atributos para as pastas seleccionadas."
    58935969
    5894 #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:52
     5970#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:47
    58955971msgid ""
    58965972"Please select the new attributes for the selected files and directories."
     
    58995975"seleccionados."
    59005976
    5901 #: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:41
     5977#: ../../locales/../src/interface/chmoddialog.cpp:36
    59025978msgid "Please select the new attributes for the selected files."
    59035979msgstr ""
    59045980"Por favor seleccione os novos atributos para os ficheiros seleccionados."
    59055981
    5906 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
     5982#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
    59075983msgid ""
    59085984"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
     
    59235999msgstr "Posição da &janela de mensagens:"
    59246000
    5925 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:222
    5926 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:223
     6001#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:247
     6002#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:248
    59276003msgid "Postal code:"
    59286004msgstr "Código Postal:"
     
    59366012msgstr "Reserva"
    59376013
    5938 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:285
    5939 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1797
     6014#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:270
     6015#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1901
    59406016msgid "Predefined Sites"
    59416017msgstr "Sítios predefinidos"
    59426018
    5943 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:709
     6019#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:685
    59446020msgid "Preserving file timestamps"
    59456021msgstr "A preservar a data e a hora dos ficheiros"
     
    59496025msgstr "Pré-visualizar:"
    59506026
    5951 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1053
     6027#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1134
    59526028msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
    59536029msgstr ""
     
    59666042msgstr "Pastas prioritárias (predefinição)"
    59676043
    5968 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1186
     6044#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
    59696045msgid "Priority"
    59706046msgstr "Prioridade"
     
    59966072msgstr "Processar &Lista"
    59976073
    5998 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1031
     6074#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1051
    59996075msgid "Process file table overflow"
    60006076msgstr "Tabela de processo de ficheiro transbordou"
    60016077
    6002 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1036
     6078#. @translator: Example: Processed 5 files in 1 directory
     6079#: ../../locales/../src/interface/recursive_operation_status.cpp:110
     6080#, c-format
     6081msgid "Processed %s in %s."
     6082msgstr "Processado %s em %s."
     6083
     6084#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1056
    60036085msgid "Protocol not supported"
    60046086msgstr "Protocolo não suportado"
    60056087
    6006 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
     6088#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1110
    60076089msgid "Protocol not supported on given socket type"
    60086090msgstr "Protocolo não suportado no tipo de socket"
     
    60216103msgstr "&Utilizador de Proxy:"
    60226104
    6023 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:454
     6105#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:471
    60246106msgid "Proxy authentication failed"
    60256107msgstr "Falhou a autenticação do proxy."
    60266108
    6027 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:95
    6028 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:107
     6109#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:105
     6110#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:117
    60296111#, c-format
    60306112msgid "Proxy handshake failed: %s"
    60316113msgstr "Falhou a saudação do proxy: %s"
    60326114
    6033 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4292
     6115#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4212
    60346116msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
    60356117msgstr ""
     
    60376119"parêntesis no fecho."
    60386120
    6039 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:312
     6121#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:329
    60406122#, c-format
    60416123msgid "Proxy reply: %s"
    60426124msgstr "Resposta do proxy: %s"
    60436125
    6044 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:367
    6045 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:495
     6126#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:384
     6127#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:512
    60466128#, c-format
    60476129msgid "Proxy request failed: %s"
    60486130msgstr "Falhou o pedido de proxy: %s"
    60496131
    6050 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:519
     6132#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
    60516133msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
    60526134msgstr "Falhou o pedido de proxy: Desconhecido o tipo do endereço na resposta"
    60536135
    6054 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4321
     6136#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4241
    60556137msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
    60566138msgstr ""
     
    60696151msgstr "Permissões públicas"
    60706152
    6071 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3088
     6153#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3057
    60726154msgid "Queue has been fully processed"
    60736155msgstr "A lista foi processada totalmente"
    60746156
    6075 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:427
     6157#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:429
    60766158#, c-format
    60776159msgid "Queue: %s MiB"
    60786160msgstr "Fila de espera: %s MiB"
    60796161
    6080 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:364
     6162#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:366
    60816163#, c-format
    60826164msgid "Queue: %s%s"
    60836165msgstr "Lista de espera: %s%s"
    60846166
    6085 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:360
    6086 #: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:418
     6167#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:362
     6168#: ../../locales/../src/interface/statusbar.cpp:420
    60876169msgid "Queue: empty"
    60886170msgstr "Lista: vazia"
     
    60926174msgstr "Ficheiros listados"
    60936175
    6094