Ignore:
Timestamp:
Jan 9, 2017, 11:09:38 AM (2 years ago)
Author:
jrpelegrina
Message:

Update new version: 3.15.02

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • filezilla/trunk/fuentes/locales/uk_UA.po

    r130 r3185  
    77"Project-Id-Version: FileZilla\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2015-09-16 10:03+0200\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2015-09-12 01:44+0300\n"
     9"POT-Creation-Date: 2016-01-30 15:29+0100\n"
     10"PO-Revision-Date: 2016-01-24 12:24+0300\n"
    1111"Last-Translator: Igor Chomko <igor.chomko@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Igor Chomko <igorchomko@gmail.com>\n"
     
    5252msgstr[2] "%d каталогів"
    5353
    54 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
    55 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:478
    56 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:764
     54#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1386
     55#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:484
     56#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:743
    5757#, c-format
    5858msgid "%d directory with its contents"
     
    6464#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:46
    6565#: ../../locales/../src/interface/filelist_statusbar.cpp:66
    66 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1389
    67 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:477
    68 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:763
     66#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1385
     67#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:483
     68#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:742
    6969#, c-format
    7070msgid "%d file"
     
    9090msgstr[2] "%d файлів. Загальний розмір: Принаймні %s"
    9191
    92 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2781
     92#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2772
    9393#, c-format
    9494msgid "%d files added to queue"
    9595msgstr "%d файлів додано до черги"
    9696
    97 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:103
     97#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:105
    9898#, c-format
    9999msgid "%d second"
     
    138138msgstr "%s (? Б/с)"
    139139
    140 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:45
     140#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:46
    141141#, c-format
    142142msgid "%s - Certificate expired!"
     
    171171msgstr[2] "%s байт"
    172172
    173 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:595
     173#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:617
    174174#, c-format
    175175msgid ""
     
    185185"неполадку."
    186186
    187 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:680
     187#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:702
    188188#, c-format
    189189msgid ""
     
    202202"- Встановіть повний шлях до %s у змінній середовища FZ_FZSFTP."
    203203
    204 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
     204#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:63
    205205#, c-format
    206206msgid "%s with %d bits"
     
    216216msgstr "%w - Пароль проксі"
    217217
    218 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
     218#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3497
    219219msgid "&Abort previous connection and connect in current tab"
    220220msgstr "&Завершити попереднє з'єднання і з'єднати у поточній вкладці"
     
    269269msgstr "&Завжди використовувати типовий редактор"
    270270
    271 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2957
     271#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2964
    272272msgid "&Always use selection for unassociated files"
    273273msgstr "&Завжди використовувати вибране для неасоційованих файлів"
     
    308308#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2260
    309309#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2669
    310 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2749
    311 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2944
    312 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3129
     310#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2756
     311#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2951
     312#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3136
    313313#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1930
    314314#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2145
     
    323323#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:379
    324324#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1025
    325 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3620
    326 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3676
     325#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3627
     326#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3683
    327327#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:40
    328328#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:34
     
    397397#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1069
    398398#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1238
    399 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2829
     399#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2836
    400400#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:276
    401401#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:571
     
    404404msgstr "&Видалити"
    405405
    406 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3226
     406#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
    407407msgid "&Delete symlink"
    408408msgstr "&Видалити символічне посилання"
     
    412412msgstr "&Порівняння каталогів"
    413413
    414 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:893
     414#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:887
    415415msgid ""
    416416"&Disable synchronized browsing and continue changing the local directory"
     
    419419"каталогу"
    420420
    421 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:966
     421#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:960
    422422msgid ""
    423423"&Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory"
     
    448448msgstr "&Показати розмір в байтах"
    449449
    450 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3659
     450#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3666
    451451msgid "&Do not remember passwords (recommended)"
    452452msgstr "&Не пам'ятати паролів (рекомендовано)"
     
    469469msgstr "&Завантажити"
    470470
    471 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3115
     471#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3122
    472472msgid "&Download to:"
    473473msgstr "&Завантажити до:"
     
    502502msgstr "&Увімкнути стиснення даних"
    503503
    504 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3548
     504#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3555
    505505#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:896
    506506msgid "&Enable speed limits"
     
    519519msgstr "&Ввести настроювану команду..."
    520520
    521 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3483
     521#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3490
    522522msgid "&Establish connection in a new tab"
    523523msgstr "&Встановити з'єднання у новій вкладці"
     
    572572msgstr "&Завершити редагування і видалити локальний файл"
    573573
    574 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
     574#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3158
    575575msgid ""
    576576"&Flatten remote paths, download all contained files directly into target "
     
    580580"каталогу"
    581581
    582 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3233
     582#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3240
    583583msgid "&Follow symlink, delete target directory contents"
    584584msgstr "&Відстежити символічне посилання, видалити вміст кінцевого каталогу"
     
    643643msgstr "&Встановити нову версію"
    644644
    645 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3144
     645#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3151
    646646msgid "&Keep remote path structure relative to search root"
    647647msgstr ""
     
    669669
    670670#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2654
    671 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2737
     671#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2744
    672672msgid "&Local directory:"
    673673msgstr "&Локальний каталог:"
     
    733733msgstr "&Новий сайт"
    734734
    735 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1687
     735#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1665
    736736msgid "&New version available!"
    737737msgstr "&Доступна нова версія!"
    738738
    739 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:26
     739#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
    740740msgid "&Next >"
    741741msgstr "&Далі>"
     
    760760
    761761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:371
    762 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2878
     762#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2885
    763763#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:597
    764764msgid "&OK"
     
    837837msgstr "&Пам'ятати пароль до завершення роботи FileZilla"
    838838
    839 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3653
     839#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3660
    840840msgid "&Remember passwords"
    841841msgstr "&Пам'ятати паролі"
    842842
    843843#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2681
    844 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2761
     844#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2768
    845845msgid "&Remote directory:"
    846846msgstr "&Віддалений каталог:"
     
    863863
    864864#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1244
    865 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2823
     865#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2830
    866866#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:280
    867867#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:324
     
    924924msgstr "&Зберегти як..."
    925925
    926 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3006
     926#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
    927927msgid "&Search"
    928928msgstr "&Пошук"
     
    993993msgstr "&Обмеження швидкості"
    994994
    995 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3162
     995#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
    996996msgid "&Start transfer immediately"
    997997msgstr "&Розпочати передачу негайно"
     
    10051005msgstr "&Шифри TLS"
    10061006
    1007 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:243
     1007#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:227
    10081008msgid "&Test"
    10091009msgstr "&Тест"
     
    10481048msgstr "&Відвантаження:"
    10491049
    1050 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
     1050#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2939
    10511051msgid "&Use custom program"
    10521052msgstr "&Використати користувацьку програму"
     
    10821082msgstr "&Ім'я користувача:"
    10831083
    1084 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1681
     1084#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1659
    10851085#, c-format
    10861086msgid "&Version %s"
     
    11281128msgstr "'%s' не є каталогом."
    11291129
    1130 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:426
     1130#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:427
    11311131#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:967
    11321132msgid "'Account' logontype not supported by selected protocol"
     
    11341134"'Обліковий запис' за типом входження не підтримується вибраним протоколом"
    11351135
    1136 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:440
     1136#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:441
    11371137msgid ""
    11381138"'Normal' and 'Account' logontypes are not available, using 'Ask for "
     
    11501150"на 'Запит паролю'."
    11511151
    1152 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:578
     1152#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:588
    11531153msgid ""
    11541154"'quote' is usually a local command used by commandline clients to send the "
     
    12091209msgstr "(приклад: %Y-%m-%d)"
    12101210
    1211 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3567
    1212 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3584
     1211#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3574
     1212#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3591
    12131213#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:919
    12141214#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:944
     
    12691269msgstr "64-бітна система"
    12701270
    1271 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:27
     1271#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:28
    12721272msgid "< &Back"
    12731273msgstr "< &Назад"
     
    12881288#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:157
    12891289#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:118
    1290 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:742
     1290#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:736
    12911291msgid "A directory cannot be dragged into one of its subdirectories."
    12921292msgstr "Каталог неможливо перетягнути до одного з його підкаталогів."
     
    13151315msgstr "Файл з цим іменем знаходиться в процесі редагування"
    13161316
    1317 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
     1317#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
    13181318msgid ""
    13191319"A local filename could not be decoded.\n"
     
    13331333msgstr "Доступна нова версія FileZilla:"
    13341334
    1335 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:638
     1335#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:648
    13361336msgid ""
    13371337"A proper server always shows all files, but some broken servers hide files "
     
    13501350"потреба, контактуйте з адміністратором сервера."
    13511351
    1352 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:257
     1352#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:258
    13531353msgid ""
    13541354"A remote operation is in progress and synchronized browsing is enabled.\n"
     
    14021402#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:862
    14031403#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:883
    1404 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
    14051404#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
    1406 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:187
    1407 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
     1405#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:155
     1406#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:188
    14081407#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
     1408#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:541
    14091409#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
    14101410#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1310
     
    14321432msgstr "Активний режим"
    14331433
    1434 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:620
     1434#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:614
    14351435msgid ""
    14361436"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    14401440"завнішньої ІР адреси."
    14411441
    1442 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:607
     1442#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:601
    14431443msgid ""
    14441444"Active mode FTP test failed. FileZilla does not know the correct external IP "
     
    14481448"ІР адреси. До того ж, ваш маршрутизатор змінив адресу відправника."
    14491449
    1450 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:595
     1450#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
    14511451msgid ""
    14521452"Active mode FTP test failed. FileZilla knows the correct external IP "
     
    14621462msgstr "ІР активного режиму"
    14631463
    1464 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3169
     1464#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3176
    14651465msgid "Add files to &queue only"
    14661466msgstr "Лише додати файли до &черги"
     
    14811481msgstr "Додати до черги"
    14821482
    1483 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:505
     1483#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:528
    14841484msgid "Address type not supported"
    14851485msgstr "Тип адреси не підтримується"
     
    15031503"нічні збірки на власний ризик."
    15041504
    1505 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3500
     1505#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3507
    15061506msgid "Al&ways perform this action"
    15071507msgstr "Зав&жди виконувати цю дію"
     
    15111511msgstr "Алгоритм:"
    15121512
    1513 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2950
     1513#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2937
    15141514msgid "All files have been successfully transferred"
    15151515msgstr "Усі файли були успішно передані"
     
    15201520"Усі порти в заданому діапазоні повинні знаходитись в межах від 1024 до 65535."
    15211521
    1522 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2946
     1522#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2933
    15231523#, c-format
    15241524msgid "All transfers have finished. %d file could not be transferred."
     
    15361536msgstr "Дозволити звернутися до іншого режиму передачі при виникненні збою"
    15371537
    1538 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3460
     1538#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3467
    15391539msgid "Already connected"
    15401540msgstr "Існуюче з'єднання"
    15411541
    1542 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:82
     1542#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:84
    15431543msgid "Alternative name:"
    15441544msgid_plural "Alternative names:"
     
    15711571"FileZilla з веб сайту:"
    15721572
    1573 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1911
     1573#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1902
    15741574#, c-format
    15751575msgid ""
     
    15801580"Деякі елементи черги неможливо відновити."
    15811581
    1582 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1821
     1582#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1812
    15831583#, c-format
    15841584msgid ""
     
    15891589"Деякі елементи черги неможливо зберегти."
    15901590
    1591 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
     1591#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2033
    15921592msgid ""
    15931593"An item with the same name as the dragged item already exists at the target "
     
    15981598
    15991599#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:885
    1600 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:152
    1601 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:190
    1602 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:206
    1603 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:538
     1600#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
     1601#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:191
     1602#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:207
     1603#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
    16041604#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1308
    16051605#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1582
     
    16071607msgstr "Анонімний"
    16081608
    1609 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:943
     1609#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:937
    16101610msgid ""
    16111611"Another remote operation is already in progress, cannot change directory now."
     
    16171617msgstr "Внесення будь-яких змін в Сайт Менеджері не може бути збереженим."
    16181618
    1619 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:212
     1619#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
    16201620msgid "Any changes made to the filters could not be saved."
    16211621msgstr "Внесення будь-яких змін до фільтрів не може бути збережено."
    16221622
    1623 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:969
     1623#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
    16241624msgid "Any changes made to the filters will not be saved."
    16251625msgstr "Внесення будь-яких змін до фільтрів не будуть збережені."
     
    16451645msgstr "Архів"
    16461646
    1647 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
     1647#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1081
    16481648msgid "Argument buffer overflow"
    16491649msgstr "Аргумент переповнення буфера"
     
    16631663#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:856
    16641664#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:877
    1665 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:181
     1665#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:182
    16661666msgid "Ask for password"
    16671667msgstr "Запит на пароль"
     
    16751675msgstr "Запит своєї операційної системи про зовнішню ІР адресу"
    16761676
    1677 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3409
     1677#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3416
    16781678msgid "Asking questions in the FileZilla forums"
    16791679msgstr "Поставте питання у форумах FileZilla"
     
    16951695msgstr "Атрибут"
    16961696
    1697 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:661
     1697#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:657
    16981698msgid "Authentication failed."
    16991699msgstr "Невдала автентифікація."
     
    17241724msgstr "Про&міжний проксі"
    17251725
    1726 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
     1726#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1045
    17271727msgid "Bad file descriptor"
    17281728msgstr "Неправильний дескриптор файлу"
    17291729
    1730 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3366
     1730#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3373
    17311731msgid "Basic usage instructions"
    17321732msgstr "Базові інструкції користування"
     
    17411741msgstr "В процесі редагування"
    17421742
    1743 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1030
     1743#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1113
    17441744msgid "Beware! Certificate has been revoked"
    17451745msgstr "Увага! Сертифікат скасовано"
     
    17591759msgstr "Закладка"
    17601760
    1761 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2800
     1761#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2807
    17621762msgid "Bookmark:"
    17631763msgstr "Закладка:"
    17641764
    1765 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2789
     1765#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2796
    17661766msgid "Bookmarks"
    17671767msgstr "Закладки"
     
    17791779msgstr "Інформація по конструкції"
    17801780
    1781 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:217
     1781#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:245
    17821782msgid "Business category:"
    17831783msgstr "Бізнес категорія:"
     
    18191819msgstr "Характеристики ЦП"
    18201820
    1821 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1568
    1822 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1215
     1821#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1571
     1822#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1211
    18231823msgid "Calculating timezone offset of server..."
    18241824msgstr "Обчислення зсуву часового поясу відносно сервера..."
    18251825
    1826 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:668
     1826#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:670
    18271827msgid "Can't read from file"
    18281828msgstr "Не можу прочитати з файлу"
    18291829
    1830 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:648
    1831 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:714
     1830#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
     1831#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:718
    18321832msgid "Can't write data to file."
    18331833msgstr "Не можу записати дані в файл."
    18341834
    1835 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:650
    1836 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:716
     1835#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:652
     1836#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:720
    18371837#, c-format
    18381838msgid "Can't write data to file: %s"
     
    18521852#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2188
    18531853#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2570
    1854 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2716
    1855 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2884
    1856 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2974
    1857 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3186
    1858 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
    1859 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3518
    1860 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3738
     1854#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2723
     1855#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2891
     1856#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2981
     1857#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3193
     1858#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3263
     1859#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3525
     1860#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3745
    18611861#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:604
    18621862msgid "Cancel"
     
    18761876msgstr "Нема доступу '%s', не встановлені носії або диск не готовий."
    18771877
    1878 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:551
     1878#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:561
    18791879msgid "Cannot add server to Site Manager"
    18801880msgstr "Неможливо додати сервер до Сайт Менеджера"
    18811881
    1882 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1112
     1882#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1098
    18831883msgid "Cannot assign requested address"
    18841884msgstr "Неможливо призначити запитану адресу"
    18851885
    1886 #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:349
     1886#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:352
    18871887msgid ""
    18881888"Cannot close tab while busy.\n"
     
    19051905#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
    19061906#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1622
    1907 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
    1908 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
     1907#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1705
     1908#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:696
    19091909msgid "Cannot edit file"
    19101910msgstr "Неможливо редагувати файл"
    19111911
    1912 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
     1912#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1587
    19131913msgid "Cannot edit file, not connected to any server."
    19141914msgstr "Редагування файлу неможливе; нема підключення до жодного серверу."
    19151915
    1916 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
     1916#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1596
    19171917msgid "Cannot edit file, remote path unknown."
    19181918msgstr "Неможливо редагувати файл, невідомий віддалений шлях."
    19191919
    1920 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:338
     1920#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:341
    19211921msgid ""
    19221922"Cannot establish FTP connection to an SFTP server. Please select proper "
     
    19351935msgstr "Неможливо завантажити файл ключа"
    19361936
    1937 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:984
     1937#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:994
    19381938msgid "Cannot load toolbar from resource file"
    19391939msgstr "Неможливо завантажити панель інструментів з вихідного файлу"
    19401940
    1941 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:444
     1941#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:445
    19421942msgid "Cannot remember password"
    19431943msgstr "Неможливо запам'ятати пароль"
     
    19481948msgstr "Неможливо перейменувати компонент"
    19491949
    1950 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
     1950#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1582
    19511951msgid "Cannot rename file"
    19521952msgstr "Неможливо перейменувати файл"
    19531953
    1954 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:148
     1954#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:172
    19551955msgid "Cannot resolve hostname to IPv4 address for use with SOCKS4 proxy."
    19561956msgstr ""
     
    19581958"SOCKS4."
    19591959
    1960 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
    1961 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
     1960#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:340
     1961#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404
    19621962msgid "Cannot save filterset"
    19631963msgstr "Неможливо зберегти налаштування фільтру"
    19641964
    1965 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:303
     1965#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:304
    19661966msgid "Cannot select filter"
    19671967msgstr "Неможливо вибрати фільтр"
     
    20302030msgstr "Зміна налаштувань файлу журналу вимагає перезавантаження FileZilla."
    20312031
    2032 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:574
     2032#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
    20332033msgid "Character encoding issue"
    20342034msgstr "Подача кодування символів"
     
    20582058msgstr "Перевірити невдалі оновлення"
    20592059
    2060 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:781
     2060#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:784
    20612061msgid ""
    20622062"Check your login credentials. The entered password starts or ends with a "
     
    20662066"пробілом."
    20672067
    2068 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:777
     2068#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:780
    20692069msgid ""
    20702070"Check your login credentials. The entered username starts or ends with a "
     
    20742074"закінчується пробілом."
    20752075
    2076 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:770
     2076#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:761
    20772077msgid "Checking for correct external IP address"
    20782078msgstr "Перевірка правильності зовнішньої ІР адреси"
     
    20822082msgstr "Перевірка оновлень..."
    20832083
    2084 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:715
     2084#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:716
    20852085#, c-format
    20862086msgid "Checksum match on file %s\n"
    20872087msgstr "Контрольна сума співпадає у файлі %s\n"
    20882088
    2089 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:711
     2089#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:712
    20902090#, c-format
    20912091msgid "Checksum mismatch on file %s\n"
     
    21022102#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:124
    21032103#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:364
    2104 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2242
     2104#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2245
    21052105msgid "Choose the local directory"
    21062106msgstr "Вибрати локальний каталог"
    21072107
    2108 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
     2108#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:811
    21092109msgid "Chunk data improperly terminated"
    21102110msgstr "Частину даних завершено неправильно"
     
    21442144msgstr "Очистити панель Швидкого З'єднання"
    21452145
    2146 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
     2146#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:580
    21472147msgid "Click on Finish to save your configuration."
    21482148msgstr "Щоб зберегти свою конфігурацію натисніть кнопку Завершити."
     
    21612161
    21622162#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:40
    2163 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1125
    2164 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1146
     2163#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1135
     2164#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1156
    21652165msgid "Close FileZilla"
    21662166msgstr "Закрити FileZilla"
     
    21902190msgstr "Команда та її параметри мають бути правильно залапковані."
    21912191
    2192 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
    2193 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
    2194 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
     2192#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:223
     2193#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:236
     2194#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:250
    21952195msgid "Command failed"
    21962196msgstr "Невдала команда"
    21972197
    2198 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:502
     2198#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:525
    21992199msgid "Command not supported"
    22002200msgstr "Команда не підтримується"
     
    22042204msgstr "Команда не підтримується даним протоколом"
    22052205
    2206 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
    2207 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:280
    2208 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:336
     2206#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
     2207#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
     2208#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:339
    22092209msgid "Command:"
    22102210msgstr "Команда:"
     
    22142214msgstr "Коментар"
    22152215
    2216 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:215
     2216#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:243
    22172217msgid "Common name:"
    22182218msgstr "Спільне ім'я:"
    22192219
    2220 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:441
    2221 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:456
     2220#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:439
     2221#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:452
    22222222msgid "Communication tainted by router or firewall"
    22232223msgstr "Зв'язок блокується маршрутизатором або файєрволом"
     
    22672267
    22682268#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1315
    2269 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3056
     2269#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3063
    22702270msgid "Conditions are c&ase sensitive"
    22712271msgstr "Умови чутливі до ре&гістру"
     
    22832283msgstr "Конфігурувати діапазон портів"
    22842284
    2285 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3372
     2285#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3379
    22862286msgid "Configuring FileZilla and your network"
    22872287msgstr "Конфігурування FileZilla та вашої мережі"
    22882288
    2289 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:768
     2289#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:747
    22902290msgid "Confirm deletion"
    22912291msgstr "Підтвердити видалення"
    22922292
    2293 #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
    22942293#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1586
    2295 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1664
    2296 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1394
    2297 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1038
    2298 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:724
     2294#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
     2295#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1669
     2296#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1390
     2297#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1041
     2298#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:708
    22992299msgid "Confirmation needed"
    23002300msgstr "Необхідне підтвердження"
    23012301
    2302 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:582
     2302#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
    23032303msgid "Congratulations, your configuration seems to be working."
    23042304msgstr "Вітаємо, Ваша конфігурація виглядає працездатною."
     
    23082308msgstr "Під'єднати налаштування обхідного проксі"
    23092309
     2310#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:216
     2311#, c-format
     2312msgid "Connect failed: %s"
     2313msgstr "Невдале з'єднання: %s"
     2314
    23102315#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1383
    23112316msgid "Connect in current tab"
     
    23202325msgstr "Під'єднати до сайту вказаного Сайт Менеджером"
    23212326
    2322 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:906
    2323 msgid "Connected"
    2324 msgstr "З'єднано"
    2325 
    2326 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:326
     2327#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
    23272328msgid "Connecting"
    23282329msgstr "Під'єднання"
    23292330
    2330 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:222
     2331#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:210
    23312332#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:243
    23322333#, c-format
     
    23342335msgstr "Під'єднання до %s"
    23352336
    2336 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1048
    2337 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4240
     2337#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1051
     2338#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4261
    23382339#, c-format
    23392340msgid "Connecting to %s through %s proxy"
    23402341msgstr "Під'єднання до %s через проксі %s"
    23412342
    2342 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:956
    2343 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:243
    2344 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:369
     2343#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:959
     2344#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:266
     2345#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:355
    23452346#, c-format
    23462347msgid "Connecting to %s..."
     
    23512352msgstr "Під'єднання"
    23522353
    2353 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1073
     2354#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1059
    23542355msgid "Connection aborted"
    23552356msgstr "З'єднання перервано"
    23562357
    2357 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:327
     2358#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:333
    23582359msgid "Connection attempt failed"
    23592360msgstr "Невдала спроба під'єднання"
    23602361
    2361 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:920
    2362 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:217
     2362#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:923
     2363#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:240
    23632364#, c-format
    23642365msgid "Connection attempt failed with \"%s\", trying next address."
     
    23662367"Невдала спроба під'єднання з \"%s\", роблю спробу за наступною адресою."
    23672368
    2368 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:925
     2369#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:928
    23692370#, c-format
    23702371msgid "Connection attempt failed with \"%s\"."
    23712372msgstr "Невдала спроба під'єднання з \"%s\"."
    23722373
    2373 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:183
     2374#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:185
    23742375#: ../../locales/../src/engine/engineprivate.cpp:681
    23752376msgid "Connection attempt interrupted by user"
    23762377msgstr "Спробу під'єднання перервано користувачем"
    23772378
    2378 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
     2379#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
    23792380msgid "Connection attempt timed out"
    23802381msgstr "Час спроби з'єднання вичерпано"
    23812382
    2382 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:558
     2383#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:552
    23832384msgid "Connection closed"
    23842385msgstr "З'єднання завершено"
    23852386
    2386 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1015
    2387 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:217
     2387#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1018
     2388#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:220
    23882389msgid "Connection closed by server"
    23892390msgstr "З'єднання завершено сервером"
    23902391
    2391 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:382
    2392 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:283
     2392#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:385
     2393#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:285
    23932394msgid "Connection established, initializing TLS..."
    23942395msgstr "З'єднання встановлено, ініціюється TLS..."
    23952396
    2396 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:308
     2397#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:310
    23972398msgid "Connection established, sending HTTP request"
    23982399msgstr "З'єднання встановлено, надсилається запит HTTP"
    23992400
    2400 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:410
     2401#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:333
     2402msgid "Connection established, waiting for welcome message."
     2403msgstr "З'єднання встановлено, очікуємо на запрошення."
     2404
     2405#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:413
    24012406msgid "Connection established, waiting for welcome message..."
    24022407msgstr "З'єднання встановлено, очікуємо на вітальне повідомлення..."
    24032408
    2404 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:353
     2409#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:350
    24052410msgid "Connection lost"
    24062411msgstr "З'єднання втрачено"
    24072412
    2408 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:487
     2413#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:510
    24092414msgid "Connection not allowed by ruleset"
    24102415msgstr "З'єднання не дозволено встановленими правилами"
    24112416
    2412 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:496
     2417#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:519
    24132418msgid "Connection refused"
    24142419msgstr "У з'єднанні відмовлено"
    24152420
    2416 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
     2421#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
    24172422msgid "Connection refused by server"
    24182423msgstr "У з'єднанні відмовлено сервером"
    24192424
    2420 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
     2425#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
    24212426msgid "Connection reset by network"
    24222427msgstr "З'єднання скинуте сервером"
    24232428
    2424 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
     2429#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1060
    24252430msgid "Connection reset by peer"
    24262431msgstr "З'єднання скинуто вузлом кешування"
    24272432
    2428 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:557
     2433#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:560
    24292434#, c-format
    24302435msgid "Connection timed out after %d second of inactivity"
     
    24342439msgstr[2] "Час очікування вичерпано після %d секунд бездіяльності"
    24352440
    2436 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1076
     2441#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1054
    24372442msgid "Connection timed out."
    24382443msgstr "Час з 'єднання вичерпано."
    24392444
    2440 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
     2445#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
    24412446msgid "Connection to server lost."
    24422447msgstr "З'єднання з сервером втрачено."
    24432448
    2444 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:226
     2449#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:249
    24452450msgid "Connection with proxy established, performing handshake..."
    24462451msgstr "З'єднання з проксі встановлено, обмінюємось вітаннями..."
    24472452
    2448 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:576
     2453#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:570
    24492454msgid "Connection with server got closed prematurely."
    24502455msgstr "З'єднання з сервером закрилось дочасно."
    24512456
    2452 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:567
     2457#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:561
    24532458msgid "Connection with the test server failed."
    24542459msgstr "З'єднання з тестовим сервером невдале."
    24552460
    2456 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:106
     2461#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:105
    24572462msgid "Convert key file"
    24582463msgstr "Конвертувати файл ключа"
    24592464
    24602465#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:625
    2461 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1849
     2466#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1852
    24622467#, c-format
    24632468msgid "Copy (%d) of %s"
     
    24652470
    24662471#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:605
    2467 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1829
     2472#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1832
    24682473#, c-format
    24692474msgid "Copy of %s"
     
    24752480msgstr "Копіювати адреси вибраних елементів до буферу обміну."
    24762481
    2477 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:178
     2482#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:180
    24782483#, c-format
    24792484msgid "Could not accept connection: %s"
     
    24852490msgstr "Неможливо додати з'єднання до Сайт Менеджера"
    24862491
    2487 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:757
     2492#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:750
    24882493msgid "Could not complete operation"
    24892494msgstr "Неможливо завершити операцію"
    24902495
    2491 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:185
     2496#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:187
    24922497msgid "Could not connect to server"
    24932498msgstr "Неможливо під'єднатися до серверу"
    24942499
    2495 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1085
     2500#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1089
    24962501#, c-format
    24972502msgid "Could not connect to server: %s"
    24982503msgstr "Неможливо під'єднатися до сервера: %s"
    24992504
    2500 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:792
     2505#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:788
    25012506msgid "Could not convert command to server encoding"
    25022507msgstr "Неможливо сконвертувати команду до серверного кодування"
    25032508
    2504 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:139
    2505 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
     2509#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
     2510#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:147
    25062511msgid "Could not convert private key"
    25072512msgstr "Неможливо сконвертувати приватний ключ"
    25082513
    2509 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
    2510 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
     2514#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2522
     2515#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1381
    25112516msgid "Could not copy URLs"
    25122517msgstr "Неможливо скопіювати адреси"
     
    25162521msgstr "Неможливо скопіювати дані"
    25172522
    2518 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:458
     2523#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:459
    25192524#, c-format
    25202525msgid "Could not create local file %s\n"
    25212526msgstr "Неможливо створити локальний файл %s\n"
    25222527
    2523 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:165
     2528#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:173
    25242529#, c-format
    25252530msgid "Could not create logging mutex: %s"
    25262531msgstr "Неможливо створити реєстраційний об’єкт-взаємовиключення: %s"
    25272532
    2528 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2193
     2533#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2183
    25292534#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:851
    25302535msgid ""
     
    25372542"вікно Провідника."
    25382543
    2539 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4089
     2544#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4110
    25402545msgid "Could not establish connection to server"
    25412546msgstr "Неможливо встановити з'єднання з сервером"
    25422547
    2543 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:406
     2548#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:428
    25442549msgid ""
    25452550"Could not find the resource files for FileZilla, closing FileZilla.\n"
     
    25532558"середовища FZ_DATADIR ."
    25542559
    2555 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:678
     2560#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:681
    25562561msgid "Could not generate custom login sequence."
    25572562msgstr "Неможливо згенерувати настроювану послідовність входу."
    25582563
    2559 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:930
     2564#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:958
    25602565msgid ""
    25612566"Could not get distinguished name of certificate issuer, "
     
    25652570"gnutls_x509_get_issuer_dn"
    25662571
    2567 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:907
     2572#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:935
    25682573msgid ""
    25692574"Could not get distinguished name of certificate subject, gnutls_x509_get_dn "
     
    25732578"gnutls_x509_get_dn"
    25742579
    2575 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:929
     2580#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:923
    25762581msgid "Could not get full remote path."
    25772582msgstr "Неможливо отримати повний віддалений шлях."
    25782583
    2579 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:237
    2580 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:251
     2584#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:236
     2585#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:250
    25812586msgid "Could not get reply from fzputtygen."
    25822587msgstr "Неможливо отримати відповідь від fzputtygen."
    25832588
    25842589#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1574
    2585 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:712
     2590#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:696
    25862591msgid "Could not get temporary directory to download file into."
    25872592msgstr "Неможливо отримати тимчасовий каталог для завантаження файлів."
    25882593
    2589 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:853
     2594#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:881
    25902595msgid "Could not import peer certificates, gnutls_x509_crt_import failed"
    25912596msgstr ""
     
    25932598"gnutls_x509"
    25942599
    2595 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:848
     2600#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:108
     2601#, c-format
     2602msgid "Could not initialize Winsock (%d): %s"
     2603msgstr "Неможливо запустити гніздо Windows (%d): %s"
     2604
     2605#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:876
    25962606msgid ""
    25972607"Could not initialize structure for peer certificates, gnutls_x509_crt_init "
     
    26172627msgstr "Неможливо завантажити файл ключа"
    26182628
    2619 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:125
     2629#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
    26202630msgid "Could not load private key"
    26212631msgstr "Неможливо завантажити приватний ключ"
    26222632
    2623 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:951
     2633#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:945
    26242634#, c-format
    26252635msgid ""
     
    26322642"Вимкнути синхронізований перегляд та продовжити змінювати віддалений каталог?"
    26332643
    2634 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:361
     2644#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:362
    26352645#, c-format
    26362646msgid ""
     
    26432653"Синхронізований перегляд вимкнуто."
    26442654
    2645 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:266
     2655#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:267
    26462656#, c-format
    26472657msgid ""
     
    26552665
    26562666#: ../../locales/../src/interface/aboutdialog.cpp:198
    2657 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2532
    2658 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1374
     2667#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2522
     2668#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1381
    26592669msgid "Could not open clipboard"
    26602670msgstr "Неможливо відкрити буфер обміну"
    26612671
    2662 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:105
    2663 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:177
    2664 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:208
     2672#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:106
     2673#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:186
     2674#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:218
    26652675#, c-format
    26662676msgid "Could not open log file: %s"
     
    26752685msgstr "Неможливо визначити адресу сервера :"
    26762686
    2677 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:208
     2687#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:977
     2688msgid "Could not read from data socket."
     2689msgstr "Неможливо читати з гнізда даних."
     2690
     2691#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:211
    26782692#, c-format
    26792693msgid "Could not read from socket: %s"
    26802694msgstr "Неможливо читати з гнізда проксі: %s"
    26812695
    2682 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:466
     2696#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
    26832697msgid "Could not read server item."
    26842698msgstr "Читання елементу сервера неможливе."
    26852699
    2686 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2589
     2700#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:344
     2701msgid "Could not receive data from server."
     2702msgstr "Неможливо отримати дані сервера."
     2703
     2704#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2596
    26872705#, c-format
    26882706msgid "Could not seek to offset %s within file"
    26892707msgstr "Неможливо знайти початковий номер %s у файлі"
    26902708
    2691 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2500
     2709#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2503
    26922710msgid "Could not seek to the end of the file"
    26932711msgstr "Неможливо знайти кінець файлу"
    26942712
    2695 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:224
     2713#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:223
    26962714msgid "Could not send command to fzputtygen."
    26972715msgstr "Неможливо надіслати команду до fzputtygen."
    26982716
    2699 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2617
     2717#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2624
    27002718msgid "Could not spawn IO thread"
    27012719msgstr "Неможливо створити процес IO"
    27022720
    2703 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1062
     2721#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1065
    27042722#, c-format
    27052723msgid "Could not start proxy handshake: %s"
    27062724msgstr "Неможливо розпочати обмін вітаннями з проксі: %s"
    27072725
    2708 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:332
     2726#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:338
    27092727msgid "Could not start transfer"
    27102728msgstr "Неможливо розпочати передачу"
    27112729
    2712 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:608
     2730#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:610
    27132731#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:829
    27142732#, c-format
     
    27302748msgstr "Неможливо записати \"%s\"; глобальні закладки зберегти неможливо: %s"
    27312749
    2732 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1850
     2750#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1841
    27332751#, c-format
    27342752msgid ""
     
    27392757"%s"
    27402758
    2741 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:718
    2742 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:772
    2743 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2223
     2759#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:720
     2760#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:774
     2761#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2226
    27442762#, c-format
    27452763msgid "Could not write \"%s\", the selected sites could not be exported: %s"
     
    27512769msgstr "Неможливо писати \"%s\":"
    27522770
    2753 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:148
     2771#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:147
    27542772#, c-format
    27552773msgid "Could not write key file: %s"
    27562774msgstr "Неможливо записати файл ключа: %s"
    27572775
    2758 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
     2776#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:337
    27592777msgid "Could not write to local file"
    27602778msgstr "Неможливо записати в локальний файл"
    27612779
    2762 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:215
    2763 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:280
     2780#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:230
     2781#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:297
    27642782#, c-format
    27652783msgid "Could not write to log file: %s"
    27662784msgstr "Неможливо записати у файл журналу: %s"
    27672785
    2768 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:880
    2769 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:984
     2786#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:883
     2787#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:987
    27702788#, c-format
    27712789msgid "Could not write to socket: %s"
    27722790msgstr "Неможливо записати в сокет: %s"
    27732791
    2774 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:220
     2792#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:248
    27752793msgid "Country:"
    27762794msgstr "Країна:"
     
    27802798msgstr "Створи&ти новий файл"
    27812799
    2782 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:965
     2800#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:959
    27832801msgid "Create &missing local directory and enter it"
    27842802msgstr "Створити &відсутній локальний каталог і увійти до нього"
    27852803
    2786 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:892
     2804#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:886
    27872805msgid "Create &missing remote directory and enter it"
    27882806msgstr "Створити &відсутній віддалений каталог і увійти до нього"
     
    28132831msgstr "Створити катало&г і увійти до нього"
    28142832
    2815 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
    2816 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
    2817 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
    2818 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
     2833#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:902
     2834#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
     2835#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1293
     2836#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1219
    28192837msgid "Create directory"
    28202838msgstr "Створити каталог"
    28212839
    2822 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
     2840#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
    28232841msgid "Create empty file"
    28242842msgstr "Створити порожній файл"
    28252843
    2826 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
     2844#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:340
    28272845msgid "Creating directory"
    28282846msgstr "Створення каталогу"
    28292847
    2830 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3164
    2831 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1931
     2848#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3171
     2849#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1932
    28322850#, c-format
    28332851msgid "Creating directory '%s'..."
    28342852msgstr "Створення каталогу '%s'..."
    28352853
    2836 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:178
     2854#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:180
    28372855msgid "Critical error"
    28382856msgstr "Критична помилка"
    28392857
    2840 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:169
     2858#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:171
    28412859msgid "Critical error:"
    28422860msgstr "Критична помилка:"
    28432861
    2844 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:133
     2862#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
    28452863msgid "Critical file transfer error"
    28462864msgstr "Критична помилка передачі файлу"
    28472865
    2848 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
     2866#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
    28492867#, c-format
    28502868msgid "Critical file transfer error after transferring %s in %s"
    28512869msgstr "Критична помилка передачі файлу після передачі %s до %s"
    28522870
    2853 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:352
     2871#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:353
    28542872#, c-format
    28552873msgid ""
     
    28812899msgstr "Нас&троюваний"
    28822900
    2883 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:100
     2901#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:101
    28842902msgid "Custom filter set"
    28852903msgstr "Встановлено настроюваний фільтр"
     
    29102928msgstr "Ви&далити"
    29112929
     2930#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2704
     2931msgid "D&irectory comparison"
     2932msgstr "П&орівняння каталогів"
     2933
    29122934#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1100
    29132935msgid "D&isable all"
     
    29232945
    29242946#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:1250
    2925 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2835
     2947#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2842
    29262948msgid "D&uplicate"
    29272949msgstr "Д&ублювати"
     
    29392961msgstr "Дані"
    29402962
    2941 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:993
    2942 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1057
     2963#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:971
     2964#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1036
    29432965msgid "Data socket closed too early."
    29442966msgstr "Сокет даних закрився дуже рано."
     
    30643086msgstr "Видалення %u файлів з \"%s\""
    30653087
    3066 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    3067 msgid "Deleting directories"
    3068 msgstr "Видалення каталогів"
    3069 
    3070 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:753
    3071 msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
    3072 msgstr "Комплексне видалення непов'язаних каталогів не підтримується"
    3073 
    3074 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3204
     3088#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
    30753089msgid "Deleting symbolic link"
    30763090msgstr "Видалення символічного посилання"
    30773091
    3078 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:958
     3092#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:955
    30793093msgid "Desktop"
    30803094msgstr "Робочий стіл"
     
    30983112msgstr "Ка&талоги"
    30993113
    3100 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     3114#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    31013115msgid "Direction"
    31023116msgstr "Напрямок"
     
    31063120msgstr "Каталог"
    31073121
    3108 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2776
     3122#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2783
    31093123#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/menus.xrc:524
    31103124#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1770
    31113125#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:365
    31123126#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:76
    3113 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:463
    3114 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2200
     3127#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
     3128#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2167
    31153129msgid "Directory comparison"
    31163130msgstr "Порівняння каталогів"
     
    31243138msgstr "Каталога, що містить файл журналу не існує, або ім'я файлу недійсне."
    31253139
    3126 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:189
     3140#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:191
    31273141msgid "Directory listing aborted by user"
    31283142msgstr "Список каталогів припинено користувачем"
    31293143
    3130 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2023
     3144#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2013
    31313145msgid "Directory listing failed"
    31323146msgstr "Невдалий список каталогів"
     
    31363150msgstr "Фільтри списку каталогів"
    31373151
    3138 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:197
     3152#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:199
    31393153#, c-format
    31403154msgid "Directory listing of \"%s\" successful"
    31413155msgstr "Вдалий список каталогів \"%s\""
    31423156
    3143 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:194
     3157#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:196
    31443158msgid "Directory listing successful"
    31453159msgstr "Вдалий список каталогів"
     
    31493163msgstr "Вимк&нути все"
    31503164
    3151 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
     3165#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:952
    31523166msgid ""
    31533167"Disable synchronized browsing and continue changing the remote directory?"
     
    31553169"Вимкнути синхронізований перегляд і продовжити зміни у віддаленому каталозі?"
    31563170
    3157 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:640
     3171#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:650
    31583172msgid ""
    31593173"Disable this option again if you will not be able to see the correct "
     
    31663180msgstr "Від'єднати від сервера"
    31673181
    3168 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:79
    3169 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:881
    3170 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:986
    3171 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:210
    3172 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:879
    3173 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:881
    3174 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:325
     3182#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:81
     3183#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:884
     3184#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:989
     3185#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:213
     3186#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:882
     3187#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:884
     3188#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:331
    31753189msgid "Disconnected from server"
    31763190msgstr "Від'єднано від сервера"
    31773191
    3178 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1017
    3179 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:895
     3192#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1020
     3193#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:898
    31803194#, c-format
    31813195msgid "Disconnected from server: %s"
    31823196msgstr "Від'єднано від сервера: %s"
    31833197
    3184 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:324
     3198#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:330
    31853199#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:237
    31863200msgid "Disconnecting from previous server"
     
    32083222msgstr "Повторіть дію з &усіма обраними файлами, що уже редагуються"
    32093223
    3210 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1128
    3211 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1150
     3224#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1138
     3225#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1160
    32123226msgid "Do you really want to close FileZilla?"
    32133227msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити FileZilla?"
     
    32313245msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити чергу передач?"
    32323246
    3233 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:579
     3247#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:589
    32343248#, c-format
    32353249msgid "Do you really want to send '%s' to the server?"
     
    32403254msgstr "Бажаєте повторно відкрити цей файл?"
    32413255
    3242 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3354
     3256#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3361
    32433257msgid "Documentation"
    32443258msgstr "Документація"
     
    32623276msgstr "Завантажити"
    32633277
    3264 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3556
     3278#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3563
    32653279#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:905
    32663280msgid "Download &limit:"
     
    32763290msgstr "Обмеження завантаження: жодного"
    32773291
    3278 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3103
    3279 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
    3280 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
     3292#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3110
     3293#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:524
     3294#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:529
    32813295msgid "Download search results"
    32823296msgstr "Завантажити результати пошуку"
     
    32903304msgstr "Завантажити обрані файли і каталоги"
    32913305
    3292 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:956
     3306#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:966
    32933307#, c-format
    32943308msgid ""
     
    33033317msgstr "Завантаження"
    33043318
    3305 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:326
     3319#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:328
    33063320#, c-format
    33073321msgid "Downloading %s"
    33083322msgstr "Завантаження %s"
    3309 
    3310 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    3311 msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
    3312 msgstr "Комплексне завантаження непов'язаних каталогів не підтримується"
    3313 
    3314 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:615
    3315 msgid "Downloading search results"
    3316 msgstr "Завантаження результатів пошуку"
    33173323
    33183324#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/update.xrc:81
     
    33203326msgstr "Завантаження оновлення..."
    33213327
    3322 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:103
    3323 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:109
    3324 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:87
     3328#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:105
     3329#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:110
     3330#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:90
    33253331#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:102
    33263332#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:89
     
    33323338"реалізовано."
    33333339
    3334 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:109
    3335 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:115
    3336 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:100
     3340#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:111
     3341#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:116
     3342#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:103
    33373343#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:108
    33383344#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:95
     
    33693375msgstr "Е&кспорт..."
    33703376
    3371 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:226
     3377#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:254
    33723378msgid "E-Mail:"
    33733379msgstr "Ел. пошта:"
     
    33883394"сервер."
    33893395
    3390 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
     3396#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:684
    33913397msgid "Editing directories is not supported"
    33923398msgstr "Редагування каталогів не підтримується"
    33933399
    3394 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1582
    3395 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1591
     3400#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1587
     3401#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1596
    33963402msgid "Editing failed"
    33973403msgstr "Невдале редагування"
    33983404
    3399 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:700
     3405#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:684
    34003406msgid "Editing search results"
    34013407msgstr "Редагування результатів пошуку"
     
    34053411msgstr "Ел. пошта:"
    34063412
    3407 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
     3413#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2114
    34083414msgid "Empty command"
    34093415msgstr "Порожня команда"
     
    34133419msgstr "Порожня команда."
    34143420
    3415 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2025
     3421#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2015
    34163422msgid "Empty directory listing"
    34173423msgstr "Порожній список каталогів"
     
    34593465msgstr "Подробиці кодування"
    34603466
    3461 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:465
     3467#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:467
    34623468msgid "End comparison and change sorting order?"
    34633469msgstr "Завершити порівняння та змінити порядок сортування?"
     
    34673473msgstr "Ввести &настроювану команду ..."
    34683474
    3469 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3597
     3475#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3604
    34703476msgid "Enter 0 for unlimited speed."
    34713477msgstr "Введіть 0 для необмеженої швидкості."
    34723478
    3473 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
     3479#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2103
    34743480msgid "Enter command"
    34753481msgstr "Ввести команду"
    34763482
    3477 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:562
     3483#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:572
    34783484msgid "Enter custom command"
    34793485msgstr "Ввести настроювану команду"
     
    34893495msgstr "Ввести ім'я файлу"
    34903496
    3491 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
     3497#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:334
    34923498msgid "Enter name for filterset"
    34933499msgstr "Ввести ім`я для набору фільтру"
    34943500
    3495 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:391
     3501#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:392
    34963502msgid "Enter new name for filterset"
    34973503msgstr "Ввести нове ім'я для встановленого фільтру"
     
    35343540"- ftpes:// для FTP через TLS (явні)"
    35353541
    3536 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:110
     3542#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:109
    35373543#, c-format
    35383544msgid ""
     
    35643570msgstr "Помилка імпорту"
    35653571
    3566 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1912
     3572#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1903
    35673573msgid "Error loading queue"
    35683574msgstr "Помилка завантаження черги"
     
    35733579#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:732
    35743580#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:778
    3575 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:213
    3576 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:970
     3581#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:214
     3582#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:971
    35773583#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:106
    35783584#: ../../locales/../src/interface/import.cpp:293
    35793585#: ../../locales/../src/interface/Options.cpp:243
    3580 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1833
    3581 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:822
    3582 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:841
     3586#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1824
     3587#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:802
     3588#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:821
    35833589#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:16
    3584 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:434
    3585 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:515
    3586 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:565
    3587 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:664
    3588 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:741
     3590#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:436
     3591#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:517
     3592#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:567
     3593#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:666
     3594#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:743
    35893595#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:751
    35903596#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:809
    3591 #: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:938
     3597#: ../../locales/../src/interface/wrapengine.cpp:939
    35923598msgid "Error loading xml file"
    35933599msgstr "Помилка завантаження файлу xml"
    35943600
    3595 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1822
     3601#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1813
    35963602msgid "Error saving queue"
    35973603msgstr "Помилка збереження черги"
    35983604
    3599 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
    3600 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:203
     3605#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:176
     3606#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:202
    36013607msgid "Error starting program"
    36023608msgstr "Помилка запуску програми"
     
    36043610#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:318
    36053611#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:813
    3606 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1851
    3607 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:609
    3608 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:719
    3609 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:773
     3612#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1842
     3613#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:611
     3614#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:721
     3615#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:775
    36103616#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:830
    3611 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2224
     3617#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2227
    36123618#: ../../locales/../src/interface/xmlfunctions.cpp:147
    36133619msgid "Error writing xml file"
    36143620msgstr "Помилка запису файлу xml"
    36153621
    3616 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
    3617 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:278
    3618 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:332
     3622#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:111
     3623#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:281
     3624#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:335
    36193625msgid "Error:"
    36203626msgstr "Помилка:"
     
    37083714msgstr "FTPS - FTP по неявній TLS"
    37093715
    3710 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:525
    3711 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:601
    3712 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:886
    3713 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1778
    3714 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:846
    3715 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1099
     3716#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:530
     3717#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:606
     3718#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:891
     3719#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1783
     3720#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:843
     3721#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1096
    37163722#: ../../locales/../src/interface/viewheader.cpp:504
    37173723msgid "Failed to change directory"
    37183724msgstr "Невдала зміна каталогу"
    37193725
    3720 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
    3721 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
    3722 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
     3726#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:158
     3727#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:173
     3728#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:175
    37233729#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    37243730msgid "Failed to change language"
    37253731msgstr "Невдала зміна мови"
    37263732
    3727 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2030
     3733#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2033
    37283734msgid "Failed to copy or move sites"
    37293735msgstr "Невдале копіювання або переміщення сайтів"
     
    37333739msgstr "Невдале створення резервної копії файлу xml"
    37343740
    3735 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:802
     3741#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:792
    37363742msgid "Failed to create listen socket, aborting"
    37373743msgstr "Невдале створення сокету слухання, аварійне завершення"
    37383744
    3739 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4068
    3740 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4072
     3745#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4089
     3746#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4093
    37413747msgid "Failed to create listening socket for active mode transfer"
    37423748msgstr "Невдале створення сокету слухання для передачі в активному режимі"
    37433749
    3744 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:625
     3750#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:621
    37453751msgid "Failed to get 'My Documents' path"
    37463752msgstr "Невдале отримання шляху до папки 'Мої документи'"
    37473753
    3748 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:613
     3754#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:609
    37493755msgid "Failed to get desktop path"
    37503756msgstr "Невдале отримання шляху до Робочого столу"
    37513757
    3752 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:960
     3758#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:944
    37533759msgid "Failed to get peer address of control connection, connection closed."
    37543760msgstr ""
     
    37563762"завершено."
    37573763
    3758 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:967
     3764#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:951
    37593765msgid "Failed to get peer address of data connection, connection closed."
    37603766msgstr ""
     
    37623768"завершено."
    37633769
    3764 #: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:80
     3770#: ../../locales/../src/interface/context_control.cpp:82
    37653771msgid "Failed to initialize FTP engine"
    37663772msgstr "Невдала ініціалізація двигуна FTP"
    37673773
    3768 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:390
    3769 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:752
    3770 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:290
     3774#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:393
     3775#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:755
     3776#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:292
    37713777msgid "Failed to initialize TLS."
    37723778msgstr "Невдала ініціалізація TLS."
     3779
     3780#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:109
     3781msgid "Failed to initialize networking"
     3782msgstr "Невдала ініціалізація мережі"
    37733783
    37743784#: ../../locales/../src/interface/settings/settingsdialog.cpp:146
     
    37763786msgstr "Невдале завантаження панелей, недійсні файли ресурсів?"
    37773787
    3778 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:124
     3788#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:123
    37793789#, c-format
    37803790msgid "Failed to load private key: %s"
    37813791msgstr "Невдале завантаження приватного ключа: %s"
    37823792
    3783 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2490
     3793#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2493
    37843794#, c-format
    37853795msgid "Failed to open \"%s\" for appending/writing"
    37863796msgstr "Невдале відкривання \"%s\" для додавання/запису"
    37873797
    3788 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2556
     3798#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2559
    37893799#, c-format
    37903800msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
    37913801msgstr "Невдале відкриття \"%s\" для читання"
    37923802
    3793 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2522
    3794 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1007
     3803#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2525
     3804#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:1008
    37953805#, c-format
    37963806msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
    37973807msgstr "Невдале відкриття \"%s\"для запису"
    37983808
    3799 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:344
     3809#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:347
    38003810msgid "Failed to parse returned path."
    38013811msgstr "Невдалий аналіз зворотньої адреси."
    38023812
    3803 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1022
     3813#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1003
    38043814msgid "Failed to receive data"
    38053815msgstr "Невдале отримання даних"
    38063816
    3807 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:191
     3817#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:193
    38083818msgid "Failed to retrieve directory listing"
    38093819msgstr "Невдалий видобуток списку каталогу"
    38103820
    3811 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:730
     3821#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:721
    38123822msgid "Failed to retrieve external ip address, aborting"
    38133823msgstr "Невдале отримання зовнішньої ІР адреси, аварійне завершення"
    38143824
    3815 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3779
     3825#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3786
    38163826msgid "Failed to retrieve external ip address, using local address"
    38173827msgstr "Невдале отримання зовнішньої ІР адреси, використовуючи локальну адресу"
    38183828
    3819 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3800
     3829#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3807
    38203830msgid "Failed to retrieve local ip address."
    38213831msgstr "Невдале отримання локальної ІР адреси."
    38223832
    3823 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:706
     3833#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:697
    38243834msgid "Failed to retrieve local ip address. Aborting"
    38253835msgstr "Невдале отримання локальної ІР адреси. Аварійне завершення"
    38263836
    3827 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:631
     3837#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:625
    38283838msgid "Failed to retrieve the external IP address."
    38293839msgstr "Невдале отримання зовнішньої ІР адреси."
    38303840
    3831 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:322
     3841#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:313
    38323842msgid "Failed to send command."
    38333843msgstr "Невдале надилання команди."
    38343844
    3835 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:152
     3845#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:173
    38363846#, c-format
    38373847msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language"
     
    38393849"Невдале встановлення мови на %s (%s), використовується типова мова системи"
    38403850
    3841 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:130
     3851#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:151
    38423852#, c-format
    38433853msgid ""
     
    38473857"(%s, %s)."
    38483858
    3849 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:119
     3859#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:140
    38503860#, c-format
    38513861msgid "Failed to set language to %s (%s), using default system language."
     
    38533863"Невдале встановлення мови на %s (%s), використовується типова мова системи."
    38543864
    3855 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:154
     3865#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:175
    38563866#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_language.cpp:51
    38573867#, c-format
     
    38593869msgstr "Невдале встановлення мови на %s, використовується типова мова системи"
    38603870
    3861 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:126
     3871#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:147
    38623872#, c-format
    38633873msgid "Failed to set language to %s, using default system language (%s, %s)."
     
    38663876"%s)."
    38673877
    3868 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:116
     3878#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:137
    38693879#, c-format
    38703880msgid "Failed to set language to %s, using default system language."
     
    38753885msgstr "Невдала перевірка налаштувань"
    38763886
    3877 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1024
     3887#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1107
    38783888msgid "Failed to verify peer certificate"
    38793889msgstr "Невдала перевірка сертифікату вузла кешування"
    38803890
    3881 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:520
     3891#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:523
    38823892#, c-format
    38833893msgid "Failed to write to file %s"
     
    39123922msgstr "Типи файлів"
    39133923
    3914 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1065
     3924#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1051
    39153925msgid "File descriptor not a socket"
    39163926msgstr "Дескриптор файлу не сокет"
     
    39243934msgstr "Редагування файлу"
    39253935
    3926 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1603
     3936#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1596
    39273937msgid "File exists"
    39283938msgstr "Файл існує"
     
    39413951
    39423952#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1550
    3943 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:596
    3944 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:681
     3953#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:618
     3954#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:703
    39453955#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_edit.cpp:124
    39463956msgid "File not found"
     
    39513961msgstr "Пошук файлу"
    39523962
    3953 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:125
     3963#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:127
    39543964msgid "File transfer aborted by user"
    39553965msgstr "Передача файлу зупинена користувачем"
    39563966
    3957 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:116
     3967#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:118
    39583968#, c-format
    39593969msgid "File transfer aborted by user after transferring %s in %s"
    39603970msgstr "Передачу файлів зупинено користувачем після передачі %s в %s"
    39613971
    3962 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:135
     3972#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:137
    39633973msgid "File transfer failed"
    39643974msgstr "Невдала передача файлу"
    39653975
    3966 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:120
     3976#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:122
    39673977#, c-format
    39683978msgid "File transfer failed after transferring %s in %s"
    39693979msgstr "Невдала передача файлу після передачі %s в %s"
    39703980
    3971 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
     3981#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:132
    39723982msgid "File transfer skipped"
    39733983msgstr "Передачу пропущено"
    39743984
    3975 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:128
     3985#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:130
    39763986msgid "File transfer successful"
    39773987msgstr "Файл передано успішно"
    39783988
    3979 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:113
     3989#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:115
    39803990#, c-format
    39813991msgid "File transfer successful, transferred %s in %s"
    39823992msgstr "Файл передано успішно, передано %s до %s"
    39833993
    3984 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1127
     3994#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1137
    39853995msgid "File transfers still in progress."
    39863996msgstr "Передачі файлів усе ще виконуються."
     
    39944004msgstr "Файл пропонує свою передачу через бінарний тип даних."
    39954005
    3996 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:407
     4006#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:429
    39974007#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:66
    39984008#: ../../locales/../src/interface/quickconnectbar.cpp:204
     
    40084018"правильностії."
    40094019
    4010 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3478
     4020#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3485
    40114021msgid "FileZilla is already connected to a server."
    40124022msgstr "FileZilla уже підключено до сервера."
    40134023
    4014 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1456
     4024#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1442
    40154025msgid "FileZilla needs to be restarted for the language change to take effect."
    40164026msgstr ""
     
    40284038#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1084
    40294039#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:130
    4030 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:274
     4040#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
    40314041#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:373
    40324042#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:108
     
    40394049msgstr "Фільтри &імені файлу..."
    40404050
    4041 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2968
    4042 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2173
     4051#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2975
     4052#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2174
    40434053#, c-format
    40444054msgid "Filename cannot be constructed for directory %s and filename %s"
    40454055msgstr "Для каталогу %s та імені файлу %s неможливо створити ім'я файлу"
    40464056
    4047 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1589
     4057#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1582
    40484058msgid "Filename invalid"
    40494059msgstr "Ім'я файлу не дійсне"
     
    40764086
    40774087#: ../../locales/../src/interface/filter_conditions_dialog.cpp:135
    4078 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:275
     4088#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
    40794089#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:374
    40804090#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:110
     
    40864096msgstr "Формат розміру файлу"
    40874097
    4088 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:276
     4098#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:278
    40894099#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:375
    40904100#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:111
     
    41244134msgstr "Фільтрувати елементи, які не співпадають з жодним з наступних"
    41254135
    4126 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
    4127 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
     4136#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:354
     4137#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:410
    41284138msgid "Filter set already exists"
    41294139msgstr "Встановлений фільтр вже існує"
     
    41394149msgstr "Відмова перевірки достовірності фільтру"
    41404150
    4141 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3061
     4151#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3068
    41424152msgid "Find &files"
    41434153msgstr "Знайти &файли"
    41444154
    4145 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3066
     4155#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3073
    41464156msgid "Find d&irectories"
    41474157msgstr "Знайти ка&талоги"
     
    41604170msgstr "Ключ шифру:"
    41614171
    4162 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:57
     4172#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:55
    41634173msgid "Firewall and router configuration wizard"
    41644174msgstr "Майстер конфігурування файєрволу та маршрутизатора"
     
    41924202msgstr "Примусити показ &прихованих файлів"
    41934203
    4194 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:635
     4204#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:645
    41954205msgid "Force showing hidden files"
    41964206msgstr "Примусити показ прихованих файлів"
     
    42074217
    42084218#. @translator: Two examples: Found new nightly 2014-04-03\n, Found new release 3.9.0.1\n
    4209 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:646
     4219#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:647
    42104220#, c-format
    42114221msgid "Found new %s %s\n"
    42124222msgstr "Знайдено новий %s %s\n"
    42134223
    4214 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3378
     4224#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3385
    42154225msgid "Further documentation"
    42164226msgstr "Інша документація"
     
    42204230msgstr "Загальні"
    42214231
    4222 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:484
     4232#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:507
    42234233msgid "General SOCKS server failure"
    42244234msgstr "Помилка сервера загальних SOCKS"
     
    42334243msgstr "Отримати зовнішню ІР адресу з наступного URL:"
    42344244
    4235 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3397
     4245#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3404
    42364246msgid "Getting help"
    42374247msgstr "Отримання допомоги"
    42384248
    4239 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:353
    4240 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:409
     4249#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:354
     4250#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:410
    42414251msgid "Given filterset name already exists, overwrite filter set?"
    42424252msgstr "Ім'я встановленого фільтру вже існує, переписати встановлений фільтр?"
     
    42464256msgstr "Глобальні закладки"
    42474257
    4248 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:184
     4258#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:212
    42494259#, c-format
    42504260msgid "GnuTLS error %d"
    42514261msgstr "Помилка GnuTLS %d"
    42524262
    4253 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:186
     4263#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:214
    42544264#, c-format
    42554265msgid "GnuTLS error %d in %s"
    42564266msgstr "Помилка GnuTLS %d в %s"
    42574267
    4258 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:180
     4268#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:208
    42594269#, c-format
    42604270msgid "GnuTLS error %d in %s: %s"
    42614271msgstr "Помилка GnuTLS %d в %s: %s"
    42624272
    4263 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:178
     4273#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:206
    42644274#, c-format
    42654275msgid "GnuTLS error %d: %s"
     
    42914301
    42924302#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:963
    4293 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:905
    4294 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:992
     4303#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:911
     4304#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:998
    42954305msgid "High"
    42964306msgstr "Високий"
    42974307
    4298 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:907
    4299 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:994
     4308#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:913
     4309#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1000
    43004310msgid "Highest"
    43014311msgstr "Найвищий"
    43024312
    4303 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:73
     4313#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:75
    43044314msgid "Highest available port has to be a number between 1024 and 65535."
    43054315msgstr "Найвищий наявний порт повинен стояти під номером поміж 1024 та 65535."
     
    43154325msgstr "Домашня сторінка:"
    43164326
    4317 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1076
     4327#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
    43184328msgid "Host is down"
    43194329msgstr "Хост недосяжний"
     
    43314341msgstr "Хост стартує з '[', однак заключної дужки не знайдено."
    43324342
    4333 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:493
     4343#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:516
    43344344msgid "Host unreachable"
    43354345msgstr "Хост недосяжний"
     
    43504360msgstr "I&SO 8601 (приклад: 15:47)"
    43514361
    4352 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:141
     4362#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:153
    43534363msgid "IPv6 addresses are not supported with SOCKS4 proxy"
    43544364msgstr "Адреси IPv6 не підтримуються через проксі SOCKS4"
     
    44004410"сервера."
    44014411
    4402 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:569
     4412#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:563
    44034413msgid ""
    44044414"If the problem persists, some router and/or firewall keeps blocking "
     
    44084418"файєрвол продовжує блокувати роботу FileZilla."
    44094419
    4410 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
     4420#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:572
    44114421msgid ""
    44124422"If the problem persists, some router and/or firewall keeps interrupting the "
     
    44264436"файлів журналу) і створюється новий файл."
    44274437
    4428 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3216
     4438#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3223
    44294439msgid ""
    44304440"If the symlink points to a directory, FileZilla can either delete the "
     
    44344444"символічне посилання, так і вилучити вміст пов'язаного каталогу."
    44354445
    4436 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:639
     4446#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
    44374447msgid ""
    44384448"If this problem persists, please contact your router or firewall "
     
    44424452"маршрутизатора або файєрволу у пошуку рішення."
    44434453
    4444 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
     4454#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
    44454455msgid "If this problem stays, please contact your router manufacturer."
    44464456msgstr ""
     
    44794489"project.org і виконає кілька простих тестів."
    44804490
    4481 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1149
     4491#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1159
    44824492msgid "If you close FileZilla, your changes will be lost."
    44834493msgstr "Якщо ви закриєте FileZilla,ваші зміни будуть втрачені."
     
    45054515"файлів, спробуйте змінити типовий спосіб передачі."
    45064516
    4507 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
     4517#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:578
    45084518msgid ""
    45094519"If you keep having problems with a specific server, the server itself or a "
     
    45404550"скеровані до пристрою на якому встановлена ваша копія FileZilla."
    45414551
    4542 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
     4552#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:604
    45434553msgid ""
    45444554"If your router keeps changing the IP address, please contact your router "
     
    46014611"великого конфігурування."
    46024612
    4603 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1036
     4613#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1119
    46044614msgid ""
    46054615"Incomplete chain, top certificate is not self-signed certificate authority "
     
    46084618"Неповний ланцюг, топ сертифікат не є самопідписаним сертифікатом авторизації"
    46094619
    4610 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:322
     4620#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
    46114621msgid "Incorrect password"
    46124622msgstr "Неправильний пароль"
     
    46204630"пізніше."
    46214631
    4622 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:743
     4632#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:746
    46234633msgid "Initializing TLS..."
    46244634msgstr "Ініціалазація TLS..."
    46254635
    4626 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:727
     4636#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:111
     4637msgid "Insecure algorithm!"
     4638msgstr "Вразливий алгоритм!"
     4639
     4640#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:730
    46274641msgid "Insecure server, it does not support FTP over TLS."
    46284642msgstr "Незахищений сервер, він не підтримує FTP через TLS."
     
    46304644#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:860
    46314645#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:881
    4632 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:184
     4646#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:185
    46334647msgid "Interactive"
    46344648msgstr "Інтерактивний"
     
    46384652msgstr "Інтерфейс"
    46394653
    4640 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1062
     4654#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1048
    46414655msgid "Interrupted by signal"
    46424656msgstr "Перервано сигналом"
    46434657
    4644 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:218
    4645 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:328
     4658#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:220
     4659#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:334
    46464660msgid "Interrupted by user"
    46474661msgstr "Перервано користувачем"
    46484662
    4649 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
     4663#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:729
    46504664msgid "Invalid Content-Length"
    46514665msgstr "Недійсна довжина вмісту"
    46524666
    4653 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:576
     4667#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:579
    46544668msgid "Invalid HTTP Response"
    46554669msgstr "Недійсний відгук HTTP"
    46564670
    4657 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
     4671#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1036
    46584672msgid "Invalid argument passed"
    46594673msgstr "Пройшов недійсний аргумент"
    46604674
    4661 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:453
    4662 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:509
     4675#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:456
     4676#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:512
    46634677msgid ""
    46644678"Invalid character sequence received, disabling UTF-8. Select UTF-8 option in "
     
    46684682"виберіть опцію UTF-8, щоб примусити UTF-8."
    46694683
    4670 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
     4684#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:843
    46714685msgid "Invalid chunk size"
    46724686msgstr "Недійсний розмір чанку"
    46734687
    4674 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:368
    4675 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:378
    4676 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:387
     4688#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:363
     4689#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:372
     4690#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:380
     4691#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:397
    46774692msgid "Invalid data received"
    46784693msgstr "Отримано недійсні дані"
    46794694
    4680 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:40
    4681 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:53
     4695#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:41
     4696#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:55
    46824697msgid "Invalid date"
    46834698msgstr "Недійсні дані"
     
    47194734"ftpes://для FTP через TLS (явний)."
    47204735
    4721 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4212
     4736#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4233
    47224737msgid ""
    47234738"Invalid proxy host, after closing bracket only colon and port may follow."
     
    47254740"Недійсний проксі, після закриваючої дужки може слідувати лише кома і порт."
    47264741
    4727 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:402
     4742#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:405
    47284743msgid "Invalid regular expression in search conditions."
    47294744msgstr "Недійсний звичайний вираз в умовах пошуку."
    47304745
    4731 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:586
     4746#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:589
    47324747msgid "Invalid response code"
    47334748msgstr "Недійсний код відгуку"
    47344749
    4735 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:397
     4750#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:400
    47364751#, c-format
    47374752msgid "Invalid search conditions: %s"
    47384753msgstr "Недійсні умови пошуку: %s"
    47394754
    4740 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:409
    4741 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
    4742 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:440
    4743 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:446
    4744 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:452
    4745 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:466
    4746 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:507
    4747 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:525
    4748 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:675
    4749 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:681
    4750 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:752
    4751 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:758
     4755#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
     4756#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
     4757#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
     4758#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
     4759#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
     4760#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:468
     4761#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
     4762#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
     4763#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
     4764#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
     4765#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
     4766#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
    47524767msgid "Invalid site path"
    47534768msgstr "Недійсний шлях до сайту"
     
    47614776msgstr "Подано недійсне ім'я користувача."
    47624777
    4763 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1083
     4778#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1069
    47644779msgid "Invalid value for ai_flags"
    47654780msgstr "Неправильне значення ai_flags"
    47664781
    4767 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1085
     4782#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1071
    47684783msgid "Invalid value for hints"
    47694784msgstr "Недійсне значення підказки"
    47704785
    4771 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:228
     4786#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:256
    47724787msgid "Jurisdiction country:"
    47734788msgstr "Країна юрисдикції:"
    47744789
    4775 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:230
     4790#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:258
    47764791msgid "Jurisdiction locality:"
    47774792msgstr "Розташування юрисдикції:"
    47784793
    4779 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:229
     4794#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:257
    47804795msgid "Jurisdiction state or province:"
    47814796msgstr "Штат або провінція юрисдикції:"
     
    47854800msgstr "Каталоги тримати зверху"
    47864801
    4787 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:639
     4802#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:649
    47884803msgid ""
    47894804"Keep in mind that not all servers support this feature and may return "
     
    48204835msgstr "Мова"
    48214836
    4822 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1456
     4837#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1442
    48234838msgid "Language changed"
    48244839msgstr "Зміна мови"
    48254840
    4826 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:277
     4841#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:279
    48274842#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:376
    48284843#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:112
     
    48544869msgstr "Обмежити:"
    48554870
    4856 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:793
     4871#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:796
    48574872msgid "Line length exceeded"
    48584873msgstr "Перевищено довжину лінійки"
     
    48624877msgstr "Пов'язано з"
    48634878
    4864 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:282
     4879#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:264
     4880#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:270
    48654881msgid "Listen socket closed"
    48664882msgstr "Сокет слухання закрито"
    48674883
    4868 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:117
    4869 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
    4870 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:360
     4884#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:118
     4885#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
     4886#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:363
    48714887msgid "Listing:"
    48724888msgstr "Список:"
     
    48814897msgstr "Локальний"
    48824898
    4883 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
     4899#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1033
    48844900msgid "Local address in use"
    48854901msgstr "Використовується локальна адреса"
    48864902
    4887 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1075
     4903#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1061
    48884904msgid "Local endpoint has been closed"
    48894905msgstr "Локальну кінцеву точку закрито"
     
    48934909msgstr "Локальний файл"
    48944910
    4895 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312
     4911#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:313
    48964912msgid "Local file does not exist."
    48974913msgstr "Локальний файл не існує."
    48984914
    4899 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:370
    4900 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:462
     4915#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:371
     4916#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:463
    49014917#, c-format
    49024918msgid "Local file is %s\n"
    49034919msgstr "Локальним файлом є %s\n"
    49044920
    4905 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:308
     4921#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
    49064922msgid "Local file is a directory instead of a regular file."
    49074923msgstr "Локальний файл є каталогом, а не просто звичайним файлом."
    49084924
    4909 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:349
     4925#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
    49104926msgid "Local file is not a valid filename."
    49114927msgstr "Локальний файл має недійсне ім'я."
     
    49194935msgstr "Локальний сайт:"
    49204936
    4921 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:222
     4937#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:250
    49224938msgid "Locality:"
    49234939msgstr "Розташування:"
     
    49264942msgid "Log file"
    49274943msgstr "Файл журналу"
     4944
     4945#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:909
     4946msgid "Logged in"
     4947msgstr "Вхід виконано"
    49284948
    49294949#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:2111
     
    49324952msgstr "Вхід"
    49334953
    4934 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:801
     4954#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:804
    49354955msgid ""
    49364956"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
     
    49414961"проксі."
    49424962
    4943 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:808
     4963#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:811
    49444964msgid ""
    49454965"Login data contains non-ASCII characters and server might not be UTF-8 "
     
    49494969"UTF-8. Спроба використати локальний набір символів."
    49504970
    4951 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:835
     4971#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:838
    49524972msgid "Login sequence fully executed yet not logged in. Aborting."
    49534973msgstr ""
     
    49694989"бути, або '%s', або '%s"
    49704990
    4971 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:900
    4972 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:987
     4991#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:906
     4992#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:993
    49734993msgid "Low"
    49744994msgstr "Низький"
    49754995
    4976 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:898
    4977 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:985
     4996#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:904
     4997#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:991
    49784998msgid "Lowest"
    49794999msgstr "Найнижчий"
    49805000
    4981 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:67
     5001#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:69
    49825002msgid "Lowest available port has to be a number between 1024 and 65535."
    49835003msgstr "Найнижчим значенням порту повинно бути число між 1 та 65535."
     
    49925012"Переконайтесь, що цей файл є доступним і правильно оформленим документом XML."
    49935013
    4994 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:781
    4995 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:793
    4996 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:808
    4997 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:840
     5014#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:784
     5015#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:796
     5016#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:811
     5017#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:843
    49985018#, c-format
    49995019msgid "Malformed chunk data: %s"
    50005020msgstr "Погано сформовані дані чанку: %s"
    50015021
    5002 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:726
     5022#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:729
    50035023#, c-format
    50045024msgid "Malformed header: %s"
    50055025msgstr "Погано сформований заголовок: %s"
    50065026
    5007 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:546
     5027#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:549
    50085028msgid "Malformed reply, server not sending proper line endings"
    50095029msgstr "Спотворена відповідь, сервер не надсилає правильних закінчень лінійки"
    50105030
    50115031#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2582
    5012 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:296
    5013 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:302
    5014 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:308
    5015 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:312
    5016 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319
    5017 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:325
    5018 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:331
    5019 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:349
     5032#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:297
     5033#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:303
     5034#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:309
     5035#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:313
     5036#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:320
     5037#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:326
     5038#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
     5039#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:350
    50205040msgid "Manual transfer"
    50215041msgstr "Ручна передача"
    50225042
    5023 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
     5043#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3027
    50245044msgid "Match all of the following"
    50255045msgstr "Звірити все з наступного"
    50265046
    5027 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3021
     5047#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3028
    50285048msgid "Match any of the following"
    50295049msgstr "Зіставити все з наступного"
    50305050
    5031 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3022
     5051#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3029
    50325052msgid "Match none of the following"
    50335053msgstr "Не зіставляти все з наступного"
     
    50375057msgstr "Максимум одночасних &передач:"
    50385058
    5039 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
     5059#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1075
    50405060msgid "Memory allocation failure"
    50415061msgstr "Помилка виділення пам'яті"
    50425062
    5043 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:387
    5044 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1783
     5063#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:388
     5064#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1752
    50455065msgid "Message log"
    50465066msgstr "Журнал повідомлень"
     
    50505070msgstr "Розташування журналу повідомлень"
    50515071
    5052 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1072
     5072#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
    50535073msgid "Message too large"
    50545074msgstr "Повідомлення занадто велике"
     
    50705090msgstr "Перемістити &вверх"
    50715091
    5072 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:977
     5092#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:974
    50735093msgid "My Computer"
    50745094msgstr "Мій Комп'ютер"
    50755095
    5076 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:967
     5096#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:964
    50775097msgid "My Documents"
    50785098msgstr "Мої Документи"
    50795099
    5080 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:269
     5100#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:271
    50815101#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:739
    50825102#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:741
     
    50995119
    51005120#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
    5101 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:693
     5121#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
    51025122msgid "Name of bookmark already exists."
    51035123msgstr "Ім'я закладки вже існує."
     
    51155135msgstr "Потрібно ввести ім'я фільтру"
    51165136
    5117 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
     5137#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
    51185138msgid "Need to enter valid remote path"
    51195139msgstr "Потрібно ввести дійсний віддалений шлях"
     
    51235143msgstr "Потрібно вказати спосіб кодування знаків"
    51245144
    5125 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1093
     5145#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1079
    51265146msgid "Neither nodename nor servname provided, or not known"
    51275147msgstr "Не вказано параметрів, ані nodename, ані servname, або невідомі"
    51285148
    5129 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1080
     5149#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1066
    51305150msgid ""
    51315151"Network host does not have any network addresses in the requested address "
     
    51335153msgstr "Хост мережі немає адреси мережі у запитуваній родині адрес"
    51345154
    5135 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:490
    5136 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1064
     5155#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:513
     5156#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1050
    51375157msgid "Network unreachable"
    51385158msgstr "Мережа недосяжна"
     
    51505170msgstr "Нова &вкладка"
    51515171
    5152 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2818
     5172#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2825
    51535173#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/sitemanager.xrc:47
    51545174msgid "New Book&mark"
     
    51695189#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:555
    51705190#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:790
    5171 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:693
    5172 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2180
     5191#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:695
     5192#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2183
    51735193msgid "New bookmark"
    51745194msgstr "Нова закладка"
    51755195
    5176 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1126
    5177 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1310
    5178 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1225
     5196#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
     5197#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1306
     5198#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1232
    51795199msgid "New directory"
    51805200msgstr "Нова директорія"
     
    51935213msgstr "Нова папка"
    51945214
    5195 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:583
    5196 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:595
    5197 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2156
     5215#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:585
     5216#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:597
     5217#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2159
    51985218msgid "New site"
    51995219msgstr "Новий сайт"
     
    52035223msgstr "Наступне за чергою передачі"
    52045224
    5205 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:839
     5225#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:835
    52065226msgid "No"
    52075227msgstr "Ні"
    52085228
    5209 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1091
     5229#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1077
    52105230msgid "No address associated with nodename"
    52115231msgstr "Відсутня адреса асоційована з nodename"
     
    52155235msgstr "Не обрано категорії для експортування"
    52165236
    5217 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2123
     5237#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2114
    52185238msgid "No command given, aborting."
    52195239msgstr "Відсутня команда, аварійне завершення."
    52205240
    5221 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3751
     5241#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3758
    52225242msgid "No external IP address set, trying default."
    52235243msgstr ""
     
    52425262msgstr "Відсутні зображення"
    52435263
    5244 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2977
     5264#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2974
    52455265msgid "No more files in the queue!"
    52465266msgstr "Чергу файлів вичерпано повністю!"
    52475267
    5248 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:339
    5249 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:403
     5268#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:340
     5269#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:404
    52505270msgid "No name for the filterset given."
    52515271msgstr "Не задано імені встановленого фільтру."
    52525272
    5253 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2985
     5273#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2992
    52545274msgid "No program associated with filetype"
    52555275msgstr "Жодна програма не асоціюються з даним типом файлу"
    52565276
    5257 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2902
     5277#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2909
    52585278#, c-format
    52595279msgid "No program has been associated to edit files with the extension '%s'."
     
    52615281"Жодна програма не асоціюється з редагуванням файлів з розширенням '%s'."
    52625282
    5263 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1067
     5283#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1053
    52645284msgid "No route to host"
    52655285msgstr "Нема шляху до хоста"
     
    52695289msgstr "Нема результатів пошуку"
    52705290
    5271 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:278
     5291#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:280
    52725292msgid "No sites available"
    52735293msgstr "Сайти відсутні"
    52745294
    5275 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:461
     5295#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:484
    52765296msgid "No supported SOCKS5 auth method"
    52775297msgstr "Непідтримуваний метод автентифікації для SOCKS5"
     
    52835303#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1825
    52845304#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1844
    5285 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:59
     5305#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:61
    52865306msgid "None"
    52875307msgstr "Жодного"
     
    52915311msgstr "Нічого не вибрано"
    52925312
    5293 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
     5313#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1073
    52945314msgid "Nonrecoverable failure in name resolution"
    52955315msgstr "Невиправна помилка в визначенні імен"
     
    52985318#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:854
    52995319#: ../../locales/../src/engine/server.cpp:875
    5300 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:153
    5301 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:178
    5302 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:539
    5303 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:903
    5304 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:990
     5320#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:154
     5321#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:179
     5322#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:540
     5323#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:909
     5324#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:996
    53055325#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1309
    53065326msgid "Normal"
     
    53125332msgstr "Не всі елементи можна повторно поставити в чергу для передачі."
    53135333
    5314 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:179
    5315 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:482
     5334#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:180
     5335#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:483
    53165336msgid "Not connected"
    53175337msgstr "Не з'єднано"
    53185338
    5319 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2021
     5339#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2011
    53205340msgid "Not connected to any server"
    53215341msgstr "Нема під'єднання до жодного серверу"
    53225342
    5323 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:551
     5343#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:561
    53245344msgid "Not connected to any server."
    53255345msgstr "Нема під'єднання до жодного серверу."
     
    53295349msgstr "Не з'єднано."
    53305350
    5331 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1108
     5351#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1094
    53325352msgid "Not initialized, need to call WSAStartup"
    53335353msgstr "Не ініціалізовано, потрібно викликати WSAStartup"
    53345354
    5335 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:637
     5355#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:647
    53365356msgid "Note that this feature is only supported using the FTP protocol."
    53375357msgstr ""
     
    53775397#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2181
    53785398#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2564
    5379 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2710
    5380 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2968
    5381 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3180
    5382 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3249
    5383 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3445
    5384 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3614
    5385 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3670
     5399#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2717
     5400#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2975
     5401#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3187
     5402#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3256
     5403#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3452
     5404#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3621
     5405#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3677
    53865406#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/inputdialog.xrc:34
    53875407#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:27
     
    54015421"нейтралізації неполадок, у випадку його увімкнення."
    54025422
    5403 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:849
     5423#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:845
    54045424msgid "Once"
    54055425msgstr "Один раз"
     
    54485468#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
    54495469#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
    5450 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1695
    5451 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1707
     5470#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
     5471#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
    54525472msgid "Opening failed"
    54535473msgstr "Невдале відкриття"
     
    54725492msgstr "Операційна система:"
    54735493
    5474 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1058
     5494#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1044
    54755495msgid "Operation already in progress"
    54765496msgstr "Дія вже виконується"
    54775497
    5478 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
     5498#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1035
    54795499msgid "Operation in progress"
    54805500msgstr "Дія виконується"
    54815501
    5482 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1070
     5502#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1056
    54835503msgid "Operation not supported"
    54845504msgstr "Дія не підтримується"
    54855505
    5486 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:216
     5506#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:244
    54875507msgid "Organization:"
    54885508msgstr "Організація:"
     
    54925512msgstr "Інші налаштування SFTP"
    54935513
    5494 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1103
     5514#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1089
    54955515msgid "Other system error"
    54965516msgstr "Помилка іншої системи"
    54975517
    5498 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:238
     5518#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:266
    54995519msgid "Other:"
    55005520msgstr "Інше:"
    55015521
    5502 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1053
    5503 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1054
     5522#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1039
     5523#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1040
    55045524msgid "Out of memory"
    55055525msgstr "Пам'ять вичерпано"
     
    55495569msgstr "Переписати, якщо роз&мір відрізняється або джерело новіше"
    55505570
    5551 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:218
     5571#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:219
    55525572#, c-format
    55535573msgid "Own build type: %s\n"
     
    55765596msgstr "Хост про&ксі:"
    55775597
    5578 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:503
     5598#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:497
    55795599msgid "PORT command tainted by router or firewall."
    55805600msgstr "Команда ПОРТА заблокована маршрутизатором або файєрволом."
     
    55845604msgstr "Па&сивний (рекомендовано)"
    55855605
    5586 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2355
     5606#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2322
    55875607msgid "Parameter not a valid URL"
    55885608msgstr "Значення параметру - це недійсна URL адреса"
    55895609
    5590 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:542
     5610#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:543
    55915611#, c-format
    55925612msgid "Parsing %d bytes of version information.\n"
     
    56085628msgstr "Пасивний режим"
    56095629
    5610 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
    5611 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
    5612 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
     5630#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:597
     5631#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:610
     5632#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
    56135633msgid "Passive mode has been set as default transfer mode."
    56145634msgstr "Пасивний режим було встановлено як типовий режим передачі."
    56155635
    5616 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:112
     5636#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:111
    56175637msgid "Password required"
    56185638msgstr "Вимагається пароль"
     
    56235643msgstr "Шлях"
    56245644
    5625 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3051
    5626 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2219
     5645#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3058
     5646#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2220
    56275647#, c-format
    56285648msgid "Path cannot be constructed for directory %s and subdir %s"
    56295649msgstr "Для каталогу %s та підкаталогу %s шлях створити неможливо"
    56305650
    5631 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2313
     5651#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2280
    56325652msgid "Path not found:"
    56335653msgstr "Шляху не знайдено:"
     
    56485668msgstr "Дозвіл"
    56495669
    5650 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1046
    5651 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1055
     5670#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1032
     5671#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1041
    56525672msgid "Permission denied"
    56535673msgstr "Не дозволено"
     
    56625682msgstr "Платформа:"
    56635683
    5664 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:568
     5684#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:562
    56655685msgid ""
    56665686"Please check on https://filezilla-project.org/probe.php that the server is "
     
    56785698"встановити вихідний зв'язок по довільному порту."
    56795699
    5680 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:638
     5700#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
    56815701msgid "Please disable settings like 'DMZ mode' or 'Game mode' on your router."
    56825702msgstr ""
     
    56845704"'Ігровий режим '."
    56855705
    5686 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
     5706#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:571
    56875707msgid ""
    56885708"Please ensure you have a stable internet connection and carefully check your "
     
    57205740msgstr "Введіть нове ім'я для скопійованого фільтру."
    57215741
    5722 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:389
     5742#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:390
    57235743#, c-format
    57245744msgid "Please enter a new name for the filter set \"%s\""
     
    57525772msgstr "Введіть пароль для даного серверу:"
    57535773
    5754 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2112
     5774#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2103
    57555775msgid ""
    57565776"Please enter a path and executable to run.\n"
     
    57705790"вимкнення часу очікування."
    57715791
    5772 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:333
     5792#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:334
    57735793msgid "Please enter a unique name for this filter set"
    57745794msgstr "Введіть унікальне ім'я для цих установок фільтру"
     
    57785798msgstr "Введіть ім'я користувача для цього сервера:"
    57795799
    5780 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:197
     5800#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:187
    57815801msgid "Please enter a valid portrange."
    57825802msgstr "Введіть дійсний діапазан портів."
    57835803
    5784 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:176
     5804#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:168
    57855805msgid "Please enter an URL where to get your external address from"
    57865806msgstr ""
     
    57945814"Введіть значення обмеження швидкості відвантаження більшим або рівним 0 %s/s."
    57955815
    5796 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:562
     5816#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:572
    57975817msgid ""
    57985818"Please enter raw FTP command.\n"
     
    58025822"Використання прямих ftp команд очистить каше каталогу."
    58035823
    5804 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:897
    5805 #: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1123
    5806 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1297
    5807 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1212
     5824#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:902
     5825#: ../../locales/../src/interface/LocalTreeView.cpp:1120
     5826#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1293
     5827#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1219
    58085828msgid "Please enter the name of the directory which should be created:"
    58095829msgstr "Введіть ім'я каталогу, який необхідно створити:"
    58105830
    5811 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2619
     5831#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2609
    58125832msgid "Please enter the name of the file which should be created:"
    58135833msgstr "Введіть ім'я файлу, який необхідно створити:"
     
    58175837msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль для даного серверу:"
    58185838
    5819 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:157
     5839#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:152
    58205840msgid "Please enter your external IP address"
    58215841msgstr "Введіть свою зовнішню ІР адресу"
    58225842
    5823 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:608
    5824 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:621
     5843#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:602
     5844#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:615
    58255845msgid ""
    58265846"Please enter your external IP address on the active mode page of this "
     
    58405860"на перешкоді успішним з'єднанням FTP."
    58415861
    5842 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:632
     5862#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:626
    58435863msgid ""
    58445864"Please make sure FileZilla is allowed to establish outgoing connections and "
     
    58495869"правильно."
    58505870
    5851 #: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:136
     5871#: ../../locales/../src/interface/FileZilla.cpp:157
    58525872msgid "Please make sure the requested locale is installed on your system."
    58535873msgstr ""
     
    58555875"систему."
    58565876
    5857 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:609
     5877#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:603
    58585878msgid ""
    58595879"Please make sure your router is using the latest available firmware. "
     
    58805900"викликати хибну тривогу, яку ви можете безпечно скасувати."
    58815901
    5882 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:677
     5902#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:687
    58835903msgid ""
    58845904"Please note that preserving timestamps on uploads on FTP, FTPS and FTPES "
     
    58985918"проміжки часу."
    58995919
    5900 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
     5920#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
    59015921msgid ""
    59025922"Please run this wizard again should you change your network environment or "
     
    59075927"проблемами на тих серверах, що раніше працювали - запустіть цього майстра."
    59085928
    5909 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3221
     5929#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3228
    59105930msgid "Please select an action:"
    59115931msgstr "Оберіть дію:"
     
    59425962msgstr "Виберіть нові атрибути для обраних файлів."
    59435963
    5944 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:596
     5964#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
    59455965msgid ""
    59465966"Please update your firewall and make sure your router is using the latest "
     
    59615981msgstr "Розташуванн&я журналу повідомлень:"
    59625982
    5963 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:223
    5964 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:224
     5983#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:251
     5984#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:252
    59655985msgid "Postal code:"
    59665986msgstr "Поштовий індекс:"
     
    59745994msgstr "Попереднє виділення"
    59755995
    5976 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:268
    5977 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1901
     5996#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:270
     5997#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1904
    59785998msgid "Predefined Sites"
    59795999msgstr "Попередньо вказані Сайти"
    59806000
    5981 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:676
     6001#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:686
    59826002msgid "Preserving file timestamps"
    59836003msgstr "Збереження файлу часових позначок"
     
    59876007msgstr "Попередній перегляд:"
    59886008
    5989 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1053
     6009#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1136
    59906010msgid "Primary connection and data connection certificates don't match."
    59916011msgstr "Первинне з'єднання та сертифікати передачі даних не співпадають."
     
    60036023msgstr "Визначення пріоритетних каталогів (типових)"
    60046024
    6005 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     6025#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    60066026msgid "Priority"
    60076027msgstr "Пріоритет"
     
    60336053msgstr "Опрацювати &Чергу"
    60346054
    6035 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1051
     6055#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1037
    60366056msgid "Process file table overflow"
    60376057msgstr "Переповнення таблиці обробки файлу"
     
    60436063msgstr "Опрацьовано %s в %s."
    60446064
    6045 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1056
     6065#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1042
    60466066msgid "Protocol not supported"
    60476067msgstr "Протокол не підтримується"
    60486068
    6049 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1110
     6069#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1096
    60506070msgid "Protocol not supported on given socket type"
    60516071msgstr "На даному типові сокету протокол не підтримується"
     
    60646084msgstr "Користувач &проксі:"
    60656085
    6066 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:471
     6086#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:494
    60676087msgid "Proxy authentication failed"
    60686088msgstr "Невдала автентифікація проксі"
    60696089
    6070 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:103
    6071 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:115
     6090#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:105
     6091#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:117
    60726092#, c-format
    60736093msgid "Proxy handshake failed: %s"
    60746094msgstr "Невдалий обмін вітаннями з проксі: %s"
    60756095
    6076 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4206
     6096#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4227
    60776097msgid "Proxy host starts with '[' but no closing bracket found."
    60786098msgstr "Хост проксі стартує з дужки '[', однак закриваючої дужки не знайдено."
    60796099
    6080 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:329
     6100#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:352
    60816101#, c-format
    60826102msgid "Proxy reply: %s"
    60836103msgstr "Відповідь проксі: %s"
    60846104
    6085 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:384
    6086 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:512
     6105#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:535
     6106#, c-format
     6107msgid "Proxy request failed. Reply from proxy: %s"
     6108msgstr "Невдалий запит проксі. Відповісти з проксі: %s"
     6109
     6110#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:407
    60876111#, c-format
    60886112msgid "Proxy request failed: %s"
    60896113msgstr "Невдалий запит проксі: %s"
    60906114
    6091 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:536
     6115#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:559
    60926116msgid "Proxy request failed: Unknown address type in CONNECT reply"
    60936117msgstr "Невдалий запит проксі: Невідомий тип адреси у відповіді CONNECT"
    60946118
    6095 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4235
     6119#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4256
    60966120msgid "Proxy set but proxy host or port invalid"
    60976121msgstr "Проксі встановлено, однак хост проксі або порт не дійсні."
     
    61096133msgstr "Публічні дозволи"
    61106134
    6111 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3057
     6135#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3054
    61126136msgid "Queue has been fully processed"
    61136137msgstr "Черга опрацьована не повністю"
     
    61286152msgstr "Черга: пусто"
    61296153
    6130 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:434
     6154#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:440
    61316155msgid "Queued files"
    61326156msgstr "Файли в черзі"
    61336157
    6134 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3157
     6158#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3164
    61356159msgid "Queueing:"
    61366160msgstr "Система черги:"
     
    61496173msgstr "С&кинути і поновити чергу обраних файлів"
    61506174
    6151 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:576
     6175#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:586
    61526176msgid "Raw FTP command"
    61536177msgstr "Проста команда FTP"
     
    61666190msgstr "Пере&йменувати"
    61676191
    6168 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:591
     6192#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:585
    61696193msgid ""
    61706194"Re-run the wizard and carefully check your settings and configure all "
     
    61826206msgstr "Лише читати"
    61836207
    6184 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1013
     6208#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1023
    61856209msgid "Really cancel current operation?"
    61866210msgstr "Дійсно скасувати дану операцію?"
    61876211
    6188 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1386
    6189 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:761
     6212#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1382
     6213#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:740
    61906214#, c-format
    61916215msgid "Really delete %d directory with its contents from the server?"
     
    61966220msgstr[2] "Дійсно видалити %d каталогів з усім їхнім вмістом з сервера?"
    61976221
    6198 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1384
    6199 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:759
     6222#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1380
     6223#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:738
    62006224#, c-format
    62016225msgid "Really delete %d file from the server?"
     
    62056229msgstr[2] "Дійсно видалити %d файлів з сервера?"
    62066230
    6207 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1391
    6208 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:765
     6231#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1387
     6232#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:744
    62096233#, c-format
    62106234msgid "Really delete %s and %s from the server?"
    62116235msgstr "Дійсно видалити %s і %s з сервера?"
    62126236
    6213 #: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1038
     6237#: ../../locales/../src/interface/RemoteTreeView.cpp:1041
    62146238msgid "Really delete all selected files and/or directories from the server?"
    62156239msgstr "Дійсно видалити усі вибрані файли та/або каталоги з сервера?"
    62166240
    6217 #: ../../locales/../src/engine/local_filesys.cpp:129
     6241#: ../../locales/../src/interface/file_utils.h:45
    62186242msgid "Really delete all selected files and/or directories from your computer?"
    62196243msgstr "Дійсно видалити усі вибрані файли та/або каталоги з вашого комп'ютера?"
    62206244
    6221 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     6245#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    62226246msgid "Reason"
    62236247msgstr "Причина"
    62246248
    6225 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3050
     6249#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3047
    62266250msgid "Reboot now"
    62276251msgstr "Перезавантажити зараз"
     
    62316255msgstr "Про&ектувати в підкаталоги"
    62326256
    6233 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:197
     6257#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:225
    62346258#, c-format
    62356259msgid "Received TLS alert from the server: %s (%d)"
    62366260msgstr "Отримано оповіщення TLS з сервера: %s (%d)"
    62376261
    6238 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2965
     6262#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2957
    62396263msgid "Received a directory listing which appears to be encoded in EBCDIC."
    62406264msgstr "Отримано перелік файлів каталогу і схоже він закодований EBCDIC."
    62416265
    6242 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1993
    6243 #: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2007
     6266#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:1992
     6267#: ../../locales/../src/engine/directorylistingparser.cpp:2008
    62446268msgid "Received a line exceeding 10000 characters, aborting."
    62456269msgstr "Отримано рядок, що перевищує 10000 символів, аварійне завершення."
    62466270
    6247 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1006
    6248 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1015
    6249 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1038
     6271#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:989
     6272#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:997
     6273#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:1018
    62506274msgid "Received data tainted"
    62516275msgstr "Отримані дані заблоковано"
    62526276
    6253 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:521
     6277#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:522
    62546278msgid "Received invalid character in version information"
    62556279msgstr "Отримано неприпустимий символ в інформації версії"
    62566280
    6257 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:200
     6281#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:228
    62586282#, c-format
    62596283msgid "Received unknown TLS alert %d from the server"
    62606284msgstr "Від сервера отримано невідоме повідомлення TLS %d"
    62616285
    6262 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:514
     6286#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:515
    62636287msgid "Received version information is too large"
    62646288msgstr "Отримана інформація версії завелика"
     
    62936317msgstr "Рекурсивне видалення файлів і каталогів."
    62946318
    6295 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:642
     6319#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:645
    62966320#, c-format
    62976321msgid "Redirection to invalid or unsupported URI: %s"
    62986322msgstr "Перенаправлення до недійсної, або непідтримуваної адреси URI: %s"
    62996323
    6300 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:649
    6301 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:656
     6324#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:652
     6325#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:659
    63026326#, c-format
    63036327msgid "Redirection to invalid or unsupported address: %s"
     
    63096333msgstr "Оновити списки файлу та папки"
    63106334
    6311 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3690
     6335#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3697
    63126336msgid "Remember passwords?"
    63136337msgstr "Пам'ятати паролі?"
     
    63176341msgstr "Віддалений"
    63186342
    6319 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:826
     6343#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:854
    63206344msgid "Remote certificate not trusted."
    63216345msgstr "Не довіряти віддаленому сертифікату."
    63226346
    63236347#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2275
    6324 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     6348#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    63256349msgid "Remote file"
    63266350msgstr "Віддалений файл"
    63276351
    6328 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3099
    6329 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:383
    6330 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:388
    6331 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:397
    6332 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:402
     6352#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3106
     6353#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:386
     6354#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:391
     6355#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:400
     6356#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:405
    63336357msgid "Remote file search"
    63346358msgstr "Пошук віддаленого файлу"
     
    63696393"абсолютний шлях."
    63706394
    6371 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:331
     6395#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:332
    63726396msgid "Remote path could not be parsed."
    63736397msgstr "ВІддалений шлях неможливо проаналізувати."
    63746398
    6375 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3139
     6399#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3146
    63766400msgid "Remote path handling:"
    63776401msgstr "Обробка віддаленого шляху:"
     
    64136437msgstr "Перейменувати обрані файли і каталоги"
    64146438
    6415 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3390
    6416 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2418
     6439#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3397
     6440#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2419
    64176441#, c-format
    64186442msgid "Renaming '%s' to '%s'"
    64196443msgstr "Перейменування '%s' в '%s'"
    64206444
    6421 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3415
     6445#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3422
    64226446msgid "Reporting bugs and feature requests"
    64236447msgstr "Повідомлення про запити помилок і характеристик"
    64246448
    6425 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:375
     6449#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:398
    64266450msgid ""
    64276451"Request failed - client is not running identd (or not reachable from server)"
     
    64306454"сервера)"
    64316455
    6432 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:378
     6456#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:401
    64336457msgid "Request failed - client's identd could not confirm the user ID string"
    64346458msgstr ""
    64356459"Невдалий запит - ідентифікація клієнта не підтверджує рядок ID користувача"
    64366460
    6437 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:372
     6461#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:395
    64386462msgid "Request rejected or failed"
    64396463msgstr "Запит відхилено або невдалий"
     
    64516475msgstr "Скинути і поновити чергу &всіх"
    64526476
    6453 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1098
     6477#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1084
    64546478msgid "Resolved protocol is unknown"
    64556479msgstr "Закритий протокол невідомий"
    64566480
    6457 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1079
    6458 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:457
     6481#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1082
     6482#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:459
    64596483#, c-format
    64606484msgid "Resolving address of %s"
    64616485msgstr "Приймається рішення стосовно адреси для %s"
    64626486
    6463 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1057
     6487#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1043
    64646488msgid "Resource temporarily unavailable"
    64656489msgstr "Ресурс тимчасово недоступний"
    64666490
    6467 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:112
    6468 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:410
    6469 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:283
    6470 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:343
     6491#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
     6492#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:411
     6493#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
     6494#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:346
    64716495msgid "Response:"
    64726496msgstr "Відповідь:"
    64736497
    6474 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3085
     6498#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3092
    64756499msgid "Results:"
    64766500msgstr "Результати:"
     
    64916515"інший формат завершення лінійки, ніж клієнт."
    64926516
    6493 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1270
    6494 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:928
     6517#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1273
     6518#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:924
    64956519#, c-format
    64966520msgid "Retrieving directory listing of \"%s\"..."
    64976521msgstr "Видобування списку каталогів з \"%s\"..."
    64986522
    6499 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1267
    6500 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:925
     6523#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1270
     6524#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:921
    65016525msgid "Retrieving directory listing..."
    65026526msgstr "Видобування списку каталогів..."
    65036527
    6504 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3766
    6505 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:719
     6528#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3773
     6529#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:710
    65066530#, c-format
    65076531msgid "Retrieving external IP address from %s"
     
    65206544msgstr "Ви&мкнення системи"
    65216545
    6522 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3030
     6546#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3037
    65236547msgid "S&top"
    65246548msgstr "С&топ"
     
    65406564msgstr "SOC&KS 4"
    65416565
    6542 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:154
     6566#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:177
    65436567#, c-format
    65446568msgid "SOCKS4 proxy will connect to: %s"
     
    65496573msgstr "SQLite:"
    65506574
    6551 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:857
     6575#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846
    65526576msgid "Save settings?"
    65536577msgstr "Зберегти налаштування?"
    65546578
    6555 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:436
     6579#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:437
    65566580#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:978
    65576581msgid "Saving of password has been disabled by your system administrator."
    65586582msgstr "Збереження паролів вимкнуто вашим системним адміністратором."
    65596583
    6560 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:438
     6584#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:439
    65616585#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:980
    65626586msgid "Saving of passwords has been disabled by you."
    65636587msgstr "Збереження паролів вимкнуто вами."
    65646588
    6565 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1710
     6589#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1704
    65666590msgid "Scanning for files to add to queue"
    65676591msgstr "Сканування файлів, що додаються до черги"
    65686592
    6569 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1712
     6593#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1706
    65706594msgid "Scanning for files to upload"
    65716595msgstr "Сканування файлів до відвантаження"
    65726596
    6573 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3013
     6597#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3020
    65746598msgid "Search &conditions:"
    65756599msgstr "&Умови пошуку:"
    65766600
    6577 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2994
     6601#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3001
    65786602msgid "Search &directory:"
    65796603msgstr "Пшук в &каталозі:"
     
    65916615msgstr "Інформація безпеки"
    65926616
    6593 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:579
    6594 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
     6617#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:573
     6618#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:586
    65956619msgid "See also: https://wiki.filezilla-project.org/Network_Configuration"
    65966620msgstr ""
     
    66456669
    66466670#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:34
    6647 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1489
     6671#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1495
    66486672msgid "Select file for exported queue"
    66496673msgstr "Обрати файл для експортованої черги"
     
    66546678
    66556679#: ../../locales/../src/interface/export.cpp:32
    6656 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2208
     6680#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:2211
    66576681msgid "Select file for exported sites"
    66586682msgstr "Обрати файл для експортованих сайтів"
     
    66626686msgstr "Обрати файл для імпорту налаштувань з"
    66636687
    6664 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:241
     6688#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:242
    66656689msgid "Select file to upload"
    66666690msgstr "Обрати файл для відвантаження"
    66676691
    6668 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:129
     6692#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:128
    66696693msgid "Select filename for converted key file"
    66706694msgstr "Обрати ім'я файлу для конвертованого файлу ключа"
    66716695
    6672 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2907
     6696#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2914
    66736697msgid "Select how these files should be opened."
    66746698msgstr "Обрати спосіб, щоб відкрити ці файли."
    66756699
    6676 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:507
     6700#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:513
    66776701msgid "Select target download directory"
    66786702msgstr "Обрати кінцевий каталог завантаження"
    66796703
    6680 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:237
     6704#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:238
    66816705msgid "Select target filename"
    66826706msgstr "Обрати ім'я кінцевого файлу"
     
    66906714msgstr "Оберіть свої приватні дані для видалення."
    66916715
    6692 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:475
     6716#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:481
    66936717#, c-format
    66946718msgid "Selected %d directory with its contents for transfer."
     
    67066730msgstr[2] "Обрано %d каталогів."
    67076731
    6708 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:473
     6732#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:479
    67096733#, c-format
    67106734msgid "Selected %d file for transfer."
     
    67306754msgstr[2] "Обрано %d файлів. Загальний розмір: Принаймні %s"
    67316755
    6732 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:479
     6756#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:485
    67336757#, c-format
    67346758msgid "Selected %s and %s for transfer."
     
    67686792msgstr "Обраний файл усе ще редагується"
    67696793
    6770 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:303
     6794#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:304
    67716795msgid "Selected filter only works for local files."
    67726796msgstr "Обраний фільтр працює лише з локальними файлами."
     
    67946818msgstr "Надіслати настроювану команду на сервер"
    67956819
    6796 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4311
     6820#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4332
    67976821msgid "Sending keep-alive command"
    67986822msgstr "Надсилання команди keep-alive"
    67996823
    68006824#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/certificate.xrc:65
    6801 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:227
     6825#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:255
    68026826msgid "Serial number:"
    68036827msgstr "Серійний номер:"
     
    68076831msgstr "&Тип сервера:"
    68086832
    6809 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:715
     6833#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:743
    68106834msgid "Server did not properly shut down TLS connection"
    68116835msgstr "Сервер неправильно завершив з'єднання TLS"
    68126836
    6813 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:888
    6814 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:941
     6837#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:891
     6838#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:944
    68156839msgid "Server does not support non-ASCII characters."
    68166840msgstr "Сервер не підтримує символи, які не належать до набору ASCII."
    68176841
    6818 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4147
     6842#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4168
    68196843#, c-format
    68206844msgid "Server does not support resume of files > %d GB."
    68216845msgstr "Сервер не підтримує відновлення файлів > %d GB."
    68226846
    6823 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4143
     6847#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4164
    68246848#, c-format
    68256849msgid ""
     
    68306854"оскільки розміри файлів співпадають."
    68316855
    6832 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2424
     6856#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2427
    68336857msgid "Server does not support resume of files > 2GB."
    68346858msgstr "Сервер не підтримує відновлення файлів > 2GB."
    68356859
    6836 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2420
     6860#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2423
    68376861msgid "Server does not support resume of files > 4GB."
    68386862msgstr "Сервер не підтримує відновлення файлів > 4GB."
    68396863
    6840 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4158
     6864#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4179
    68416865#, c-format
    68426866msgid ""
     
    68476871"оскільки розміри файлів співпадають."
    68486872
    6849 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:837
     6873#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:840
    68506874msgid ""
    68516875"Server might require an account. Try specifying an account using the Site "
     
    68556879"використовуючи Сайт Менеджер"
    68566880
    6857 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:342
     6881#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:345
    68586882msgid "Server returned empty path."
    68596883msgstr "Сервер повернув порожній шлях."
    68606884
    6861 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:664
     6885#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:660
    68626886msgid ""
    68636887"Server sent an additional login prompt. You need to use the interactive "
     
    68676891"інтерактивним типом входу."
    68686892
    6869 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3713
     6893#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3720
    68706894msgid "Server sent passive reply with unroutable address. Passive mode failed."
    68716895msgstr ""
     
    68736897"Невдалий пасивний режим."
    68746898
    6875 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3708
     6899#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3715
    68766900msgid ""
    68776901"Server sent passive reply with unroutable address. Using server address "
     
    68826906
    68836907#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:418
    6884 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:425
    6885 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:464
    6886 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:473
    6887 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:485
    6888 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:509
    6889 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:516
    6890 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:525
    6891 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:536
     6908#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:424
     6909#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:459
     6910#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:468
     6911#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:480
     6912#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:503
     6913#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:510
     6914#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:519
     6915#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:530
    68926916msgid "Server sent unexpected reply."
    68936917msgstr "Сервер надіслав неочікувану відповідь."
     
    69056929msgstr "Тип &сервера:"
    69066930
    6907 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     6931#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    69086932msgid "Server/Local file"
    69096933msgstr "Сервер/Локальний файл"
     
    69226946msgstr "Встановити &пріоритет"
    69236947
    6924 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3538
    6925 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2297
     6948#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:3545
     6949#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:2298
    69266950#, c-format
    69276951msgid "Set permissions of '%s' to '%s'"
    69286952msgstr "Встановити дозволи '%s' до '%s'"
    69296953
    6930 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:789
     6954#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:793
    69316955msgid "SetSocketBufferSize called without socket"
    69326956msgstr "Встановлений розмір буферу сокета викликав без сокета"
     
    69486972msgstr "Показати діалог &привітання..."
    69496973
    6950 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2203
     6974#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2170
    69516975msgid "Show both directory trees and continue comparing?"
    69526976msgstr "Показати обидва дерева каталогів і продовжити порівняння?"
     
    69686992msgstr "Показує цей діалог допомоги"
    69696993
    6970 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3046
     6994#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3043
    69716995msgid "Shutdown now"
    69726996msgstr "Вимкнути негайно"
     
    70087032msgstr "Сайт Менеджер вже відкрито"
    70097033
    7010 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:426
    7011 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:440
    7012 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:452
    7013 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:507
    7014 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:681
    7015 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:758
     7034#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:428
     7035#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:442
     7036#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:454
     7037#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:509
     7038#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:683
     7039#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:760
    70167040msgid "Site does not exist."
    70177041msgstr "Сайту не існує."
    70187042
    7019 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:409
     7043#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:411
    70207044msgid "Site path has to begin with 0 or 1."
    70217045msgstr "Шлях сайту повинен розпочинатися з 0 або 1."
    70227046
    7023 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:446
    7024 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:525
    7025 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:675
    7026 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:752
     7047#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:448
     7048#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:527
     7049#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:677
     7050#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:754
    70277051msgid "Site path is malformed."
    70287052msgstr "Неправильно вказаний шлях до сайту."
     
    70427066"Додати поточне з'єднання до Сайт Менеджера?"
    70437067
    7044 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     7068#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    70457069msgid "Size"
    70467070msgstr "Розмір"
     
    70617085msgstr "Пропустити файл"
    70627086
    7063 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1150
    7064 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1167
    7065 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1191
    7066 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1251
     7087#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1154
     7088#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1171
     7089#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1195
     7090#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1255
    70677091#, c-format
    70687092msgid "Skipping download of %s"
    70697093msgstr "Оминаємо завантаження %s"
    70707094
    7071 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1154
    7072 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1170
    7073 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1195
    7074 #: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1255
     7095#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1158
     7096#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1174
     7097#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1199
     7098#: ../../locales/../src/engine/ControlSocket.cpp:1259
    70757099#, c-format
    70767100msgid "Skipping upload of %s"
    70777101msgstr "Оминаємо відвантаження %s"
    70787102
    7079 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1061
     7103#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1047
    70807104msgid "Socket address outside address space"
    70817105msgstr "Адреса сокету поза адресним простором"
    70827106
    7083 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1063
     7107#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1049
    70847108msgid "Socket already connected"
    70857109msgstr "Сокет уже з'єднано"
    70867110
    7087 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1071
     7111#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1057
    70887112msgid "Socket has been shut down"
    70897113msgstr "Сокет було вимкнуто"
    70907114
    7091 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
     7115#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1054
    70927116msgid "Socket not connected"
    70937117msgstr "Сокет не з'єднано"
    70947118
    7095 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1111
     7119#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1097
    70967120msgid "Socket type not supported for address family"
    70977121msgstr "Тип сокету не підтримується родиною адрес"
    70987122
    7099 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1148
     7123#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:1158
    71007124msgid "Some files are still being edited or need to be uploaded."
    71017125msgstr "Деякі файли усе ще редагуються або потребують оновлення."
     
    71147138msgstr "Сортувати каталоги у тексті"
    71157139
    7116 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:464
     7140#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:466
    71177141msgid "Sort order cannot be changed if comparing directories."
    71187142msgstr "Послідовність сортування неможливо змінити при порівнянні каталогів."
     
    71307154msgstr "Джерело і шлях операції drop ідентичні"
    71317155
    7132 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:139
     7156#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:138
    71337157msgid "Source and target file may not be the same"
    71347158msgstr "Вихідний і кінцевий файл не можуть бути одинаковими"
     
    71427166msgstr "Вихідний файл:"
    71437167
    7144 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3632
     7168#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3639
    71457169#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:54
    71467170#: ../../locales/../src/interface/speedlimits_dialog.cpp:62
     
    71807204msgstr "Розпочати з відкритим Сайт Менеджером"
    71817205
    7182 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:212
     7206#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:213
    71837207#, c-format
    71847208msgid "Started update check on %s\n"
    71857209msgstr "Розпочато перевірку оновлення на %s\n"
    71867210
    7187 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2144
    7188 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1562
     7211#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2147
     7212#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1568
    71897213#, c-format
    71907214msgid "Starting download of %s"
    71917215msgstr "Розпочинаємо завантаження %s"
    71927216
    7193 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2147
    7194 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1565
     7217#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:2150
     7218#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1571
    71957219#, c-format
    71967220msgid "Starting upload of %s"
     
    72017225msgstr "Запускає локальний сайт за вказаним шляхом"
    72027226
    7203 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:221
     7227#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:249
    72047228msgid "State or province:"
    72057229msgstr "Штат, або провінція:"
    72067230
    72077231#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1087
    7208 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     7232#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    72097233msgid "Status"
    72107234msgstr "Статус"
    72117235
    7212 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:109
    7213 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:292
    7214 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:367
     7236#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:110
     7237#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:295
     7238#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:370
    72157239msgid "Status:"
    72167240msgstr "Статус:"
     
    72247248msgstr "Зупинити рекурсивну операцію"
    72257249
    7226 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:225
     7250#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:253
    72277251msgid "Street:"
    72287252msgstr "Вулиця:"
     
    72407264msgstr "Підсумок результатів тесту:"
    72417265
    7242 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3054
     7266#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3051
    72437267msgid "Suspend now"
    72447268msgstr "Призупинити зараз"
    72457269
    7246 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3238
     7270#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3245
    72477271msgid ""
    72487272"Symlinks to files are not affected by this choice, such symlinks are always "
     
    72527276"посилання завжди видаляються."
    72537277
    7254 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3693
     7278#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3700
    72557279#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/toolbar.xrc:82
    7256 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:238
    7257 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:252
    7258 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:258
    7259 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:268
    7260 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:355
    7261 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:363
    7262 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:371
    7263 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:930
     7280#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:239
     7281#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:253
     7282#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:259
     7283#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:269
     7284#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:356
     7285#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:364
     7286#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:372
     7287#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:924
     7288#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:932
    72647289#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:938
    7265 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:944
    7266 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:953
    7267 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:979
     7290#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:947
     7291#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:973
    72687292msgid "Synchronized browsing"
    72697293msgstr "Синхронізована навігація"
    72707294
    7271 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:370
     7295#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:371
    72727296msgid "Synchronized browsing has been disabled."
    72737297msgstr "Синхронізовану навігацію вимкнуто."
     
    72837307#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:97
    72847308#: ../../locales/../src/interface/cmdline.cpp:103
    7285 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2315
    7286 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2357
     7309#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2282
     7310#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2324
    72877311msgid "Syntax error in command line"
    72887312msgstr "Помилка синтаксису у командній лінійці"
     
    72967320msgstr "Подробиці системи"
    72977321
    7298 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1052
     7322#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1038
    72997323msgid "System limit of open files exceeded"
    73007324msgstr "Перевищено обмеження для відкритих файлів"
    73017325
    7302 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1109
     7326#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1095
    73037327msgid "System's network subsystem has failed"
    73047328msgstr "Невдала підсистема мережі системи"
     
    73087332msgstr "П&анель інструментів"
    73097333
    7310 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:300
     7334#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:302
    73117335msgid "TLS connection established, sending HTTP request"
    73127336msgstr "З'єднання TLS встановлено, надсилається запит HTTP"
    73137337
    7314 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:402
     7338#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:405
    73157339msgid "TLS connection established, waiting for welcome message..."
    73167340msgstr "З'єднання встановлено, очікуємо на вітальне повідомлення..."
    73177341
    7318 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:405
     7342#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:408
    73197343msgid "TLS connection established."
    73207344msgstr "З'єднання TLS встановлено."
    73217345
    7322 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:499
     7346#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:522
    73237347msgid "TTL expired"
    73247348msgstr "Термін TTL вичерпано"
     
    73327356msgstr "Кінцевий файл:"
    73337357
    7334 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2635
     7358#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:2625
    73357359msgid "Target filename already exists!"
    73367360msgstr "Ім'я кінцевого файлу вже існує!"
    73377361
    7338 #: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1603
     7362#: ../../locales/../src/interface/RemoteListView.cpp:1596
    73397363msgid "Target filename already exists, really continue?"
    73407364msgstr "Ім'я кінцевого файлу вже існує, продовжувати далі?"
    73417365
    7342 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1082
     7366#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1068
    73437367msgid "Temporary failure in name resolution"
    73447368msgstr "Тимчасова помилка у визначенні імені"
     
    73487372msgstr "Результати тестування"
    73497373
    7350 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4164
     7374#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:4185
    73517375msgid "Testing resume capabilities of server"
    73527376msgstr "Спроможність сервера до відновлення тестування."
     
    73747398"Закрийте його, інакше ці дані неможливо буде видалити."
    73757399
    7376 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:633
     7400#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:627
    73777401#, c-format
    73787402msgid "The address you entered was: %s"
    73797403msgstr "Введена вами адреса була: %s"
    73807404
    7381 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1088
     7405#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1074
    73827406msgid "The ai_family member is not supported"
    73837407msgstr "Член параметру ai_family не підтримується"
    73847408
    7385 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1101
     7409#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1087
    73867410msgid "The ai_socktype member is not supported"
    73877411msgstr "Член параметру ai_socktype не підтримується"
    73887412
    73897413#: ../../locales/../src/interface/bookmarks_dialog.cpp:777
    7390 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:663
     7414#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:665
    73917415msgid "The bookmark could not be added."
    73927416msgstr "Додати закладку неможливо."
    73937417
    7394 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:740
     7418#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:742
    73957419msgid "The bookmarks could not be cleared."
    73967420msgstr "Очистити закладки неможливо."
     
    74187442"формату."
    74197443
    7420 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:139
     7444#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:141
    74217445#, c-format
    74227446msgid "The data connection could not be established: %s"
    74237447msgstr "Передачу даних не вдається установити: %s"
    74247448
    7425 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
     7449#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2932
    74267450#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1511
    74277451msgid "The default editor for text files could not be found."
    74287452msgstr "Неможливо знайти типового редактора текстових файлів."
    74297453
    7430 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2918
     7454#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2925
    74317455#, c-format
    74327456msgid "The default editor for text files is '%s'."
     
    74397463msgstr "Введене ім'я фільтру вже існує, оберіть інше ім'я."
    74407464
    7441 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:154
     7465#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_filetype.cpp:153
    74427466#, c-format
    74437467msgid "The extension '%s' does already exist in the list"
     
    74557479
    74567480#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1621
    7457 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1699
     7481#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1704
    74587482#, c-format
    74597483msgid ""
     
    74867510
    74877511#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1616
    7488 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1695
     7512#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1700
    74897513#, c-format
    74907514msgid ""
     
    74967520
    74977521#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1733
    7498 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1707
     7522#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1712
    74997523#, c-format
    75007524msgid ""
     
    75177541"Бажаєте продовжити?"
    75187542
    7519 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:105
     7543#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:104
    75207544#, c-format
    75217545msgid ""
     
    75667590msgstr "Дані файли зараз редагуються:"
    75677591
    7568 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3293
     7592#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3300
    75697593msgid "The free open source FTP solution"
    75707594msgstr "Безкоштовне рішення FTP з відкритим вихідним кодом"
     
    75887612msgstr "Обмеження повинно бути у проміжку поміж 1 та 2000 MiB"
    75897613
    7590 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:979
     7614#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:973
    75917615#, c-format
    75927616msgid "The local directory '%s' could not be created."
    75937617msgstr "Неможливо створити локальний каталог '%s'."
    75947618
    7595 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:964
     7619#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:958
    75967620#, c-format
    75977621msgid "The local directory '%s' does not exist."
    75987622msgstr "Локального каталогу '%s' не існує."
    75997623
    7600 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:249
     7624#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:250
    76017625#, c-format
    76027626msgid ""
     
    76077631"Вимкнути синхронізовану навігацію і змінити локальний каталог?"
    76087632
    7609 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:76
     7633#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:78
    76107634msgid ""
    76117635"The lowest available port has to be less or equal than the highest available "
     
    76237647msgstr "Нову версію було збережено у вашому каталозі завантажень."
    76247648
    7625 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1832
     7649#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1823
    76267650msgid "The queue will not be saved."
    76277651msgstr "Чергу не буде збережено."
    76287652
    7629 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:891
     7653#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:885
    76307654#, c-format
    76317655msgid "The remote directory '%s' does not exist."
    76327656msgstr "Віддаленого каталогу '%s' не існує."
    76337657
    7634 #: ../../locales/../src/interface/state.cpp:935
     7658#: ../../locales/../src/interface/state.cpp:929
    76357659#, c-format
    76367660msgid ""
     
    76717695"Ви дійсно бажаєте продовжити?"
    76727696
    7673 #: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:564
     7697#: ../../locales/../src/interface/sitemanager.cpp:566
    76747698msgid "The server could not be added."
    76757699msgstr "Додати сервер неможливо."
    76767700
    7677 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:589
     7701#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
    76787702msgid "The server sent an unexpected or unrecognized reply."
    76797703msgstr "Сервер надіслав неочікувану, або неопізнану відповідь."
     
    77107734"являє собою той комп'ютер, який ви мали на увазі."
    77117735
    7712 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1100
     7736#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1086
    77137737msgid "The servname parameter is not supported for ai_socktype"
    77147738msgstr "Параметр servname не підтримується для ai_socktype"
     
    77227746"необхідно перезавантажити FileZilla."
    77237747
    7724 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1048
     7748#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1034
    77257749msgid "The specified address family is not supported"
    77267750msgstr "Вказана родина адрес не підтримується"
    77277751
    7728 #: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1113
     7752#: ../../locales/../src/engine/socket.cpp:1099
    77297753msgid "The specified network name is no longer available"
    77307754msgstr "Вказана мережа більше недоступна"
    77317755
    7732 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3049
     7756#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3046
    77337757msgid "The system will soon reboot unless you click Cancel."
    77347758msgstr ""
    77357759"Система незабаром перезавантажиться; для відміни натисніть кнопку Скасувати."
    77367760
    7737 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3045
     7761#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3042
    77387762msgid "The system will soon shut down unless you click Cancel."
    77397763msgstr "Система незабаром вимкнеться; для відміни натисніть кнопку Скасувати."
     
    77477771"Оберіть дію."
    77487772
    7749 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:857
     7773#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:846
    77507774msgid "The test did not succeed. Do you really want to save the settings?"
    77517775msgstr "Тест не досяг успіху. Ви дійсно бажаєте зберегти налаштування?"
     
    77607784msgstr "Теми"
    77617785
    7762 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:443
     7786#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:444
    77637787msgid "This filter set cannot be removed."
    77647788msgstr "Встановлений фільтр неможливо перемістити."
    77657789
    7766 #: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:383
     7790#: ../../locales/../src/interface/filter.cpp:384
    77677791msgid "This filter set cannot be renamed."
    77687792msgstr "Встановлений фільтр не може бути переіменованим."
    77697793
    7770 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:590
     7794#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:584
    77717795msgid ""
    77727796"This means that some router and/or firewall is still interfering with "
     
    77927816"маршрутизатор чи файєрвол та перевірити їхню конфігурацію."
    77937817
    7794 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1204
     7818#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:1210
    77957819msgid "Time"
    77967820msgstr "Час"
     
    78057829
    78067830#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:125
    7807 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:323
     7831#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:329
    78087832msgid "Timeout"
    78097833msgstr "Час вичерпано"
    78107834
    7811 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1619
    7812 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1036
     7835#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1622
     7836#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1032
    78137837#, c-format
    78147838msgid "Timezone offset of server is %d seconds."
    78157839msgstr "Зсув часового поясу за сервером становить %d секунд."
    78167840
    7817 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:219
     7841#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:247
    78187842msgid "Title:"
    78197843msgstr "Назва:"
    78207844
    7821 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2201
     7845#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2168
    78227846msgid "To compare directories, both file lists have to be aligned."
    78237847msgstr ""
    78247848"Для того, щоб порівняти каталоги, обидва списки файлів необхідно вирівняти."
    78257849
    7826 #: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2202
     7850#: ../../locales/../src/interface/Mainfrm.cpp:2169
    78277851msgid "To do this, the directory trees need to be both shown or both hidden."
    78287852msgstr ""
     
    78907914msgstr "Переключити відображення черги передачі"
    78917915
    7892 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:558
     7916#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:561
    78937917msgid "Too long header line"
    78947918msgstr "Занадто довга лінійка заголовку"
    78957919
    7896 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:633
     7920#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:636
    78977921msgid "Too many redirects"
    78987922msgstr "Занадто багато перенаправлень"
    78997923
    7900 #: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:113
    7901 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:286
    7902 #: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:353
     7924#: ../../locales/../src/engine/logging.cpp:114
     7925#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:289
     7926#: ../../locales/../src/interface/StatusView.cpp:356
    79037927msgid "Trace:"
    79047928msgstr "Відстежити:"
     
    79297953msgstr "Налаштування передачі"
    79307954
    7931 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:446
    7932 #: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:468
     7955#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:448
     7956#: ../../locales/../src/engine/transfersocket.cpp:470
    79337957#, c-format
    79347958msgid "Transfer connection interrupted: %s"
    79357959msgstr "Під'єднання перервано: %s"
    79367960
    7937 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:636
     7961#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:630
    79387962msgid "Transferred data got tainted."
    79397963msgstr "Передані дані пошкоджено."
    79407964
    7941 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:333
     7965#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:339
    79427966#: ../../locales/../src/interface/statuslinectrl.cpp:246
    79437967msgid "Transferring"
     
    79487972msgstr "Передачі"
    79497973
    7950 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2947
    7951 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2950
     7974#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:2929
    79527975msgid "Transfers finished"
    79537976msgstr "Передачі завершено"
     
    79617984msgstr "Трактувати &наступні типи файлів, як файли ASCII:"
    79627985
    7963 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:835
     7986#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:831
    79647987msgid "Trust changed Hostkey:"
    79657988msgstr "Довіряти зміненому ключеві хоста:"
    79667989
    7967 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:833
     7990#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:829
    79687991msgid "Trust new Hostkey:"
    79697992msgstr "Довіряти новому ключеві хоста:"
     
    80038026msgstr "Від&вантажити"
    80048027
    8005 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3573
     8028#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3580
    80068029#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:930
    80078030msgid "U&pload limit:"
     
    80138036
    80148037#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1545
    8015 msgid "U&se system defaults"
    8016 msgstr "Ви&користовувати системні замовчування"
     8038msgid "U&se system defaults for current language"
     8039msgstr "В&икористати типові параметри системи для даної мови"
    80178040
    80188041#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:463
     
    80208043msgstr "КОРИСТУВАЧ@&ХОСТ"
    80218044
    8022 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:381
    8023 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:508
     8045#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:404
     8046#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:531
    80248047#, c-format
    80258048msgid "Unassigned error code %d"
    80268049msgstr "Неініціалізоаний код помилки %d"
    80278050
    8028 #: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:218
     8051#: ../../locales/../src/interface/verifycertdialog.cpp:246
    80298052msgid "Unit:"
    80308053msgstr "Модуль:"
     
    80358058msgstr "Невідомо"
    80368059
    8037 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:683
     8060#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:686
    80388061msgid "Unknown FTP proxy type, cannot generate login sequence."
    80398062msgstr ""
    80408063"Невідомий тип FTP проксі, неможливо згенерувати послідовність логінування."
    80418064
    8042 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:429
     8065#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:452
    80438066#, c-format
    80448067msgid "Unknown SOCKS protocol version: %d"
     
    80538076msgstr "Невідомий ключ хоста"
    80548077
    8055 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:437
     8078#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:460
    80568079#, c-format
    80578080msgid ""
     
    80678090"Невідомий елемент вузла; не схоже, щоб даний файл був згенерованим FileZilla."
    80688091
    8069 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:611
    8070 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:622
     8092#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:605
     8093#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:616
    80718094msgid ""
    80728095"Unless these problems get fixed, active mode FTP will not work and passive "
     
    80768099"необхідно використати пасивний режим."
    80778100
    8078 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:598
     8101#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:592
    80798102msgid ""
    80808103"Unless this problem gets fixed, active mode FTP will not work and passive "
     
    80848107"необхідно використати пасивний режим."
    80858108
    8086 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1015
     8109#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1098
    80878110msgid "Unsupported certificate type"
    80888111msgstr "Непідтримуваний тип сертифікату"
    80898112
    8090 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:618
     8113#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:621
    80918114msgid "Unsupported redirect"
    80928115msgstr "Непідтримуване перескерування"
     
    81588181msgstr "Використати &настроюваний редактор:"
    81598182
    8160 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2912
     8183#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2919
    81618184msgid "Use &default editor for text files"
    81628185msgstr "Використати &типовий редактор для текстових файлів"
    81638186
    81648187#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2697
    8165 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2771
     8188#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:2778
    81668189msgid "Use &synchronized browsing"
    81678190msgstr "Використати &синхронізовану навігацію"
     
    81918214
    81928215#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/settings.xrc:1496
    8193 msgid "Use system &defaults"
    8194 msgstr "Використати системні &замовчування"
     8216msgid "Use system &defaults for current language"
     8217msgstr "Використати &типові параметри системи для даної мови"
    81958218
    81968219#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/netconfwizard.xrc:194
     
    82298252msgstr "Користувач:"
    82308253
    8231 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:494
     8254#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:495
    82328255#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1044
    82338256msgid "Username cannot be a series of spaces"
     
    82538276msgstr "Багатошарові журнали повідомлень від wxWidgets"
    82548277
    8255 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1065
     8278#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1148
    82568279msgid "Verifying certificate..."
    82578280msgstr "Перевірка сертифікату..."
     
    82618284msgstr "Дуже високий"
    82628285
    8263 #: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1389
     8286#: ../../locales/../src/engine/ftpcontrolsocket.cpp:1392
    82648287msgid "View hidden option set, but unsupported by server"
    82658288msgstr "Переглянути прихований набір опцій,проте не підтримуваних сервером"
     
    82778300msgstr "Пи&сати"
    82788301
    8279 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1670
     8302#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:1665
    82808303msgid "Waiting"
    82818304msgstr "Очікування"
    82828305
    8283 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:329
     8306#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:335
    82848307msgid "Waiting for browsing connection"
    82858308msgstr "Очікування на перегляд зв'язку"
    82868309
    8287 #: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:330
     8310#: ../../locales/../src/interface/queue.cpp:336
    82888311msgid "Waiting for password"
    82898312msgstr "Очікування на пароль"
     
    82978320msgstr "Очікування на повторну спробу..."
    82988321
    8299 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:974
     8322#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:958
    83008323msgid "Warning, ignoring data connection from wrong IP."
    83018324msgstr "Попередження,ігнорування з'єднання даних з неправильної ІР."
     
    83208343msgstr "Попередження:Потенційна загроза безпеці!"
    83218344
    8322 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3457
     8345#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3464
    83238346msgid "Welcome to FileZilla"
    83248347msgstr "Ласкаво просимо до FileZilla"
    83258348
    8326 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3323
     8349#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3330
    83278350msgid "What's new"
    83288351msgstr "Що нового"
     
    83328355msgstr "Що нового:"
    83338356
    8334 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3647
     8357#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3654
    83358358msgid ""
    83368359"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without "
     
    83578380msgstr "Широкий екран"
    83588381
    8359 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3642
     8382#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3649
    83608383msgid "Would you like FileZilla to remember passwords?"
    83618384msgstr "Бажаєте, щоб FileZilla запам'ятовувала паролі?"
     
    83658388msgstr "Пи&сати"
    83668389
    8367 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:448
    8368 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:455
     8390#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:445
     8391#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:451
    83698392msgid "Wrong external IP address"
    83708393msgstr "Неправильна зовнішня ІР адреса"
    83718394
    8372 #: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:781
     8395#: ../../locales/../src/engine/httpcontrolsocket.cpp:784
    83738396msgid "Wrong line endings"
    83748397msgstr "Неправильні закінчення лінійки"
    83758398
    8376 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:847
     8399#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:843
    83778400msgid "Yes"
    83788401msgstr "Так"
    83798402
    8380 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:776
     8403#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:766
    83818404msgid ""
    83828405"You appear to be using an IPv6-only host. This wizard does not support this "
     
    83908413msgstr "Ви користуєтесь останньою версією FileZilla."
    83918414
    8392 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3432
     8415#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3439
    83938416msgid "You can always open this dialog again through the help menu."
    83948417msgstr "Даний діалог завжди можна відкрити через меню допомоги."
     
    84298452"Ви не ввели нове ім'я для цього файлу.Чи переписати цей файл натомість?"
    84308453
    8431 #: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3211
     8454#: ../../locales/../src/interface/resources/xrc/dialogs.xrc:3218
    84328455msgid "You have selected at least one symbolic link."
    84338456msgstr "Ви обрали принаймні одне символічне посилання."
    84348457
    84358458#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:1587
    8436 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:725
     8459#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:709
    84378460msgid ""
    84388461"You have selected more than 10 files for editing, do you really want to "
     
    84418464"Ви обрали більше, ніж 10 файлів для редагування; дійсно бажаєте продовжити?"
    84428465
    8443 #: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1665
     8466#: ../../locales/../src/interface/LocalListView.cpp:1670
    84448467msgid ""
    84458468"You have selected more than 10 files or directories to open, do you really "
     
    84498472"продовжити?"
    84508473
    8451 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:414
     8474#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:415
    84528475#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:954
    84538476msgid "You have to enter a hostname."
     
    84588481msgstr "Необхідно ввести шлях файла ключа"
    84598482
    8460 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:518
     8483#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:524
    84618484msgid "You have to enter a local directory."
    84628485msgstr "Необхідно ввести локальний каталог."
    84638486
    8464 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:164
    8465 #: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:89
    8466 msgid "You have to enter a valid IP address."
    8467 msgstr "Необхідно ввести дійсну ІР адресу."
    8468 
    8469 #: ../../locales/../src/interface/search.cpp:523
     8487#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:158
     8488#: ../../locales/../src/interface/settings/optionspage_connection_active.cpp:91
     8489msgid "You have to enter a valid IPv4 address."
     8490msgstr "Необхідно ввести дійсну IPv4 адресу."
     8491
     8492#: ../../locales/../src/interface/search.cpp:529
    84708493msgid "You have to enter a writable local directory."
    84718494msgstr "Необхідно ввести локальний каталог, придатний для запису."
    84728495
    8473 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:505
     8496#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:506
    84748497#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1054
    84758498msgid "You have to enter an account name"
    84768499msgstr "Необхідно ввести ім'я облікового запису"
    84778500
    8478 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:479
     8501#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:480
    84798502#: ../../locales/../src/interface/sitemanager_dialog.cpp:1029
    84808503msgid "You have to specify a user name"
    84818504msgstr "Необхідно вказати ім'я користувача"
    84828505
    8483 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:637
     8506#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:631
    84848507msgid ""
    84858508"You likely have a router or firewall which erroneously modified the "
     
    85338556"локальний, так і віддалений шляхи."
    85348557
    8535 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:302
     8558#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:303
    85368559msgid "You need to specify a local file."
    85378560msgstr "Потрібно вказати локальний файл."
    85388561
    8539 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:319
     8562#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:320
    85408563msgid "You need to specify a remote file."
    85418564msgstr "Потрібно вказати віддалений файл."
    85428565
    8543 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:325
     8566#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:326
    85448567msgid "You need to specify a remote path."
    85458568msgstr "Потрібно вказати віддалений шлях."
    85468569
    8547 #: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:296
     8570#: ../../locales/../src/interface/manual_transfer.cpp:297
    85488571msgid "You need to specify a server."
    85498572msgstr "Потрібно визначити сервер."
    85508573
    8551 #: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:583
     8574#: ../../locales/../src/interface/netconfwizard.cpp:577
    85528575msgid ""
    85538576"You should have no problems connecting to other servers, file transfers "
     
    85578580"файлів повинні працювати правильно."
    85588581
    8559 #: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3053
     8582#: ../../locales/../src/interface/QueueView.cpp:3050
    85608583msgid "Your computer will suspend unless you click Cancel."
    85618584msgstr "Ваш комп'ютер призупиниться, якщо не натиснути Скасувати."
     
    85828605msgstr "вміщує"
    85838606
    8584 #: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:216
     8607#: ../../locales/../src/interface/updater.cpp:217
    85858608msgid "custom"
    85868609msgstr "додатково"
     
    86048627msgstr "дорівнює"
    86058628
    8606 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:529
    8607 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:548
    8608 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:575
    8609 #: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:591
     8629#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:531
     8630#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:550
     8631#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:577
     8632#: ../../locales/../src/interface/filelistctrl.cpp:593
    86108633msgid "file"
    86118634msgstr "файл"
    86128635
    8613 #: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:97
     8636#: ../../locales/../src/interface/edithandler.cpp:98
    86148637msgid "fz3temp-lockfile"
    86158638msgstr "fz3temp-файл блокування"
    86168639
    8617 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:177
    8618 #: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:203
     8640#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:176
     8641#: ../../locales/../src/interface/fzputtygen_interface.cpp:202
    86198642msgid ""
    86208643"fzputtygen could not be started.\n"
     
    86268649"виконуючий файл FileZilla."
    86278650
    8628 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:466
     8651#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:452
    86298652msgid "fzsftp belongs to a different version of FileZilla"
    86308653msgstr "fzsftp належить до іншої версії FileZilla."
    86318654
    8632 #: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1489
     8655#: ../../locales/../src/engine/sftpcontrolsocket.cpp:1495
    86338656msgid "fzsftp could not be started"
    86348657msgstr "функцію fzsftp неможливо запустити"
    86358658
    8636 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1044
     8659#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1127
    86378660msgid "gnutls_certificate_get_peers returned no certificates"
    86388661msgstr "функція gnutls_certificate_get_peers не повернула сертифікатів"
     
    86908713msgstr "записується власником"
    86918714
    8692 #: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:84
    8693 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1105
    8694 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1116
    8695 #: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1131
     8715#: ../../locales/../src/engine/proxy.cpp:96
     8716#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1191
     8717#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1202
     8718#: ../../locales/../src/engine/tlssocket.cpp:1217
    86968719#: ../../locales/../src/interface/sftp_crypt_info_dlg.cpp:38
    86978720msgid "unknown"
     
    87138736msgid "wxWidgets:"
    87148737msgstr "wxВіджети:"
     8738
     8739#~ msgid "Empty dirs to visit"
     8740#~ msgstr "Порожні каталоги для відвідин"
     8741
     8742#~ msgid "Connected"
     8743#~ msgstr "З'єднано"
     8744
     8745#~ msgid "Deleting directories"
     8746#~ msgstr "Видалення каталогів"
     8747
     8748#~ msgid "Deleting multiple unrelated directories is not yet supported"
     8749#~ msgstr "Комплексне видалення непов'язаних каталогів не підтримується"
     8750
     8751#~ msgid "Downloading multiple unrelated directories is not yet supported"
     8752#~ msgstr "Комплексне завантаження непов'язаних каталогів не підтримується"
     8753
     8754#~ msgid "Downloading search results"
     8755#~ msgstr "Завантаження результатів пошуку"
     8756
     8757#~ msgid "U&se system defaults"
     8758#~ msgstr "Ви&користовувати системні замовчування"
     8759
     8760#~ msgid "Use system &defaults"
     8761#~ msgstr "Використати системні &замовчування"
    87158762
    87168763#~ msgid ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.