Changeset 5094


Ignore:
Timestamp:
Jun 6, 2017, 2:46:23 PM (2 years ago)
Author:
daduve
Message:

Updated es menu

Location:
ubiquity/trunk/fuentes
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • ubiquity/trunk/fuentes/debian/changelog

    r4633 r5094  
     1ubiquity (2.21.63.3+lliurex5) xenial; urgency=high
     2
     3  * Changed RELEASE by LliureX 16 in install dialogs for ubiquity menu
     4
     5 -- Daniel Duran Vecino <daduve@gmail.com>  Tue, 06 Jun 2017 14:45:01 +0200
     6
    17ubiquity (2.21.63.3+lliurex4) xenial; urgency=high
    28
  • ubiquity/trunk/fuentes/debian/real-po/es.po

    r3069 r5094  
    88"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
    99"POT-Creation-Date: 2016-02-16 02:13-0500\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 19:08+0000\n"
     10"PO-Revision-Date: 2017-06-06 14:44+0200\n"
    1111"Last-Translator: Ricardo Pérez López <ricpelo@gmail.com>\n"
    1212"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
     
    1515"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1616"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 18:56+0000\n"
    17 "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
    18 "Language: \n"
     17"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
     18"Language: es\n"
    1919
    2020#. Type: text
     
    6161#: ../ubiquity.templates:9001
    6262msgid ""
    63 "You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name "
    64 "for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
    65 "and can be used to help with bug reports."
     63"You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for "
     64"this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can "
     65"be used to help with bug reports."
    6666msgstr ""
    6767"Está instalando en el modo de fabricantes de sistemas. Introduzca un nombre "
     
    7878"from this ${MEDIUM}."
    7979msgstr ""
    80 "Puede probar ${RELEASE} sin hacer ningún cambio en su equipo, directamente "
     80"Puede probar LliureX 16 sin hacer ningún cambio en su equipo, directamente "
    8181"desde este ${MEDIUM}."
    8282
     
    8686#: ../ubiquity.templates:10001
    8787msgid ""
    88 "Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
    89 "your current operating system.  This shouldn't take too long."
    90 msgstr ""
    91 "O si está listo, puede instalar ${RELEASE} junto a (o en lugar de) su "
    92 "sistema operativo actual. Esto no tardará demasiado."
     88"Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your "
     89"current operating system.  This shouldn't take too long."
     90msgstr ""
     91"O si está listo, puede instalar LliureX 16 junto a (o en lugar de) su sistema "
     92"operativo actual. Esto no tardará demasiado"
    9393
    9494#. Type: text
     
    9797#: ../ubiquity.templates:11001
    9898msgid "Try ${RELEASE}"
    99 msgstr "Probar ${RELEASE}"
     99msgstr "Probar LliureX 16"
    100100
    101101#. Type: text
     
    104104#: ../ubiquity.templates:12001
    105105msgid "Install ${RELEASE}"
    106 msgstr "Instalar ${RELEASE}"
     106msgstr "Instalar LliureX 16"
    107107
    108108#. Type: text
     
    110110#: ../ubiquity.templates:13001
    111111msgid ""
    112 "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
    113 "href=\"update\">update this installer</a>."
    114 msgstr ""
    115 "Es posible que quiera leer las <a href=\"release-notes\">notas de "
    116 "publicación</a> o <a href=\"update\">actualizar este instalador</a>."
     112"You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a href="
     113"\"update\">update this installer</a>."
     114msgstr ""
     115"Es posible que quiera leer las <a href=\"release-notes\">notas de publicación</"
     116"a> o <a href=\"update\">actualizar este instalador</a>."
    117117
    118118#. Type: text
     
    121121msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
    122122msgstr ""
    123 "Es posible que quiera leer las <a href=\"release-notes\">notas de "
    124 "publicación</a>."
     123"Es posible que quiera leer las <a href=\"release-notes\">notas de publicación</"
     124"a>."
    125125
    126126#. Type: text
     
    128128#: ../ubiquity.templates:15001
    129129msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
    130 msgstr ""
    131 "Es posible que quiera <a href=\"update\">actualizar este instalador</a>."
     130msgstr "Es posible que quiera <a href=\"update\">actualizar este instalador</a>."
    132131
    133132#. Type: text
     
    216215#. Description
    217216#: ../ubiquity.templates:29001
    218 msgid ""
    219 "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
    220 msgstr ""
    221 "Solo puede contener letras minúsculas, números, guiones y guiones bajos."
     217msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
     218msgstr "Solo puede contener letras minúsculas, números, guiones y guiones bajos."
    222219
    223220#. Type: text
     
    242239"typing errors.&lt;/small&gt;"
    243240msgstr ""
    244 "&lt;small&gt;Introduzca la misma contraseña dos veces, de manera que se "
    245 "puedan comprobar los errores de tecleo.&lt;/small&gt;"
     241"&lt;small&gt;Introduzca la misma contraseña dos veces, de manera que se puedan "
     242"comprobar los errores de tecleo.&lt;/small&gt;"
    246243
    247244#. Type: text
     
    297294#: ../ubiquity.templates:41001
    298295msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
    299 msgstr ""
    300 "No puede empezar o terminar con un punto o contener la secuencia «..»."
     296msgstr "No puede empezar o terminar con un punto o contener la secuencia «..»."
    301297
    302298#. Type: text
     
    304300#: ../ubiquity.templates:42001
    305301msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
    306 msgstr ""
    307 "Está funcionando en modo de depuración. No use una contraseña valiosa."
     302msgstr "Está funcionando en modo de depuración. No use una contraseña valiosa."
    308303
    309304#. Type: text
     
    378373#: ../ubiquity.templates:54001
    379374msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
    380 msgstr "¿Dónde quiere instalar Kubuntu?"
     375msgstr "¿Dónde quiere instalar LliureX 16?"
    381376
    382377#. Type: text
     
    416411#: ../ubiquity.templates:60001
    417412msgid ""
    418 "Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
    419 "at the specified location."
     413"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader at "
     414"the specified location."
    420415msgstr ""
    421416"Lo sentimos, ha ocurrido un error y no fue posible instalar el gestor de "
     
    441436"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
    442437msgstr ""
    443 "Necesitará instalar manualmente un gestor de arranque para iniciar "
    444 "${RELEASE}."
     438"Necesitará instalar manualmente un gestor de arranque para iniciar LliureX 16."
    445439
    446440#. Type: text
     
    500494"We're sorry; the installer crashed. After you close this window, we'll allow "
    501495"you to file a bug report using the integrated bug reporting tool. This will "
    502 "gather information about your system and your installation process. The "
    503 "details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
    504 "problem as soon as possible."
    505 msgstr ""
    506 "Lo sentimos, el instalador se estropeó. Después de cerrar esta ventana, "
    507 "podrá presentar un informe de fallo usando la herramienta de informe de "
    508 "errores integrada. Esto recopilará información sobre el sistema y el proceso "
    509 "de instalación. Los detalles se enviarán a nuestro gestor de fallos y un "
     496"gather information about your system and your installation process. The details "
     497"will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the problem as "
     498"soon as possible."
     499msgstr ""
     500"Lo sentimos, el instalador se estropeó. Después de cerrar esta ventana, podrá "
     501"presentar un informe de fallo usando la herramienta de informe de errores "
     502"integrada. Esto recopilará información sobre el sistema y el proceso de "
     503"instalación. Los detalles se enviarán a nuestro gestor de fallos y un "
    510504"desarrollador atenderá el problema lo antes posible."
    511505
     
    705699#: ../ubiquity.templates:104001
    706700msgid ""
    707 "Installation has finished.  You can continue testing ${RELEASE} now, but "
    708 "until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
    709 "will not be preserved."
    710 msgstr ""
    711 "La instalación ha terminado. Puede continuar probando ${RELEASE} ahora pero "
     701"Installation has finished.  You can continue testing ${RELEASE} now, but until "
     702"you restart the computer, any changes you make or documents you save will not "
     703"be preserved."
     704msgstr ""
     705"La instalación ha terminado. Puede continuar probando LliureX 16 ahora pero "
    712706"mientras no reinicie el equipo, cualquier cambio que haga o documento que "
    713707"guarde no se conservará."
     
    755749#: ../ubiquity.templates:111001
    756750msgid ""
    757 "Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
    758 "the new installation."
    759 msgstr ""
    760 "La instalación se ha completado. Necesita reiniciar el equipo para poder "
    761 "usar la nueva instalación."
     751"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use the "
     752"new installation."
     753msgstr ""
     754"La instalación se ha completado. Necesita reiniciar el equipo para poder usar "
     755"la nueva instalación."
    762756
    763757#. Type: text
     
    818812#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
    819813msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
    820 msgstr ""
    821 "El instalador encontró un error al copiar los archivos al disco duro:"
     814msgstr "El instalador encontró un error al copiar los archivos al disco duro:"
    822815
    823816#. Type: error
     
    825818#: ../ubiquity.templates:118001
    826819msgid ""
    827 "This is due to there being insufficient disk space for the install to "
    828 "complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
    829 "a larger partition to install into."
     820"This is due to there being insufficient disk space for the install to complete "
     821"on the target partition.  Please run the installer again and select a larger "
     822"partition to install into."
    830823msgstr ""
    831824"Esto se debe a que no hay suficiente espacio en el disco para completar la "
     
    837830#: ../ubiquity.templates:119001
    838831msgid ""
    839 "This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
    840 "CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
    841 "lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
    842 msgstr ""
    843 "A menudo, esto se debe a un disco o unidad de CD/DVD defectuosos. Puede "
    844 "probar a limpiar el CD/DVD, grabar el CD/DVD a menos velocidad o limpiar la "
    845 "lente de la unidad de CD/DVD (en tiendas de electrónica puede encontrar kits "
    846 "de limpieza)."
     832"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/"
     833"DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens "
     834"(cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
     835msgstr ""
     836"A menudo, esto se debe a un disco o unidad de CD/DVD defectuosos. Puede probar "
     837"a limpiar el CD/DVD, grabar el CD/DVD a menos velocidad o limpiar la lente de "
     838"la unidad de CD/DVD (en tiendas de electrónica puede encontrar kits de "
     839"limpieza)."
    847840
    848841#. Type: error
     
    850843#: ../ubiquity.templates:120001
    851844msgid ""
    852 "This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
    853 "hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
    854 "cooler environment."
    855 msgstr ""
    856 "A menudo, esto se debe a un disco duro defectuoso. Puede ser de ayuda "
    857 "comprobar si el disco duro es antiguo y necesita ser sustituido, o mover el "
    858 "sistema a un ambiente más fresco."
     845"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard "
     846"disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler "
     847"environment."
     848msgstr ""
     849"A menudo, esto se debe a un disco duro defectuoso. Puede ser de ayuda comprobar "
     850"si el disco duro es antiguo y necesita ser sustituido, o mover el sistema a un "
     851"ambiente más fresco."
    859852
    860853#. Type: error
     
    868861#: ../ubiquity.templates:121001 ../ubiquity.templates:122001
    869862msgid ""
    870 "This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
    871 "It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
    872 "clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from "
    873 "electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
    874 "replacement, or to move the system to a cooler environment."
    875 msgstr ""
    876 "A menudo, esto se debe a un disco o unidad de CD/DVD defectuosos, o bien a "
    877 "un disco duro defectuoso. Puede probar a limpiar el CD/DVD, grabar el CD/DVD "
    878 "a menos velocidad, limpiar la lente de la unidad de CD/DVD (en tiendas de "
     863"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It "
     864"may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the "
     865"CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics "
     866"suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, "
     867"or to move the system to a cooler environment."
     868msgstr ""
     869"A menudo, esto se debe a un disco o unidad de CD/DVD defectuosos, o bien a un "
     870"disco duro defectuoso. Puede probar a limpiar el CD/DVD, grabar el CD/DVD a "
     871"menos velocidad, limpiar la lente de la unidad de CD/DVD (en tiendas de "
    879872"electrónica puede encontrar kits de limpieza), comprobar si el disco duro es "
    880873"viejo y necesita ser sustituido, o mover el equipo a un entorno más fresco."
     
    884877#: ../ubiquity.templates:122001
    885878msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
    886 msgstr ""
    887 "El siguiente archivo no coincide con su copia de origen en el CD/DVD:"
     879msgstr "El siguiente archivo no coincide con su copia de origen en el CD/DVD:"
    888880
    889881#. Type: text
     
    10451037#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
    10461038msgid ""
    1047 "This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
    1048 "in some of the packages listed above. More details may be found in "
    1049 "/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
    1050 "a later point, and will not be able to install or remove other packages "
    1051 "(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
    1052 "for newer versions of your installer image, or failing that report the "
    1053 "problem to your distributor."
    1054 msgstr ""
    1055 "Esto puede deberse a que se está usando una imagen antigua del instalador o "
    1056 "a un error en algunos de los paquetes listados a continuación. Puede "
    1057 "encontrar más detalles en /var/log/syslog. El instalador intentará continuar "
    1058 "de todas formas, pero puede fallar en un punto posterior y no será capaz de "
    1059 "instalar o desinstalar otros paquetes (incluyendo, posiblemente, él mismo) "
    1060 "del sistema instalado. Debería buscar primero nuevas versiones de su imagen "
    1061 "del instalador o notificar el problema a su distribuidor."
     1039"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug in "
     1040"some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
     1041"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
     1042"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
     1043"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
     1044"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
     1045"distributor."
     1046msgstr ""
     1047"Esto puede deberse a que se está usando una imagen antigua del instalador o a "
     1048"un error en algunos de los paquetes listados a continuación. Puede encontrar "
     1049"más detalles en /var/log/syslog. El instalador intentará continuar de todas "
     1050"formas, pero puede fallar en un punto posterior y no será capaz de instalar o "
     1051"desinstalar otros paquetes (incluyendo, posiblemente, él mismo) del sistema "
     1052"instalado. Debería buscar primero nuevas versiones de su imagen del instalador "
     1053"o notificar el problema a su distribuidor."
    10621054
    10631055#. Type: error
     
    11011093#: ../ubiquity.templates:149001
    11021094msgid ""
    1103 "An error occurred while copying the bluetooth settings.  The installation "
    1104 "will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
    1105 "in the installed system."
     1095"An error occurred while copying the bluetooth settings.  The installation will "
     1096"continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again in the "
     1097"installed system."
    11061098msgstr ""
    11071099"Ocurrió un error al copiar la configuración de Bluetooth. La instalación "
    1108 "continuará, pero se necesitará configurar el Bluetooth de nuevo en el "
    1109 "sistema instalado."
     1100"continuará, pero se necesitará configurar el Bluetooth de nuevo en el sistema "
     1101"instalado."
    11101102
    11111103#. Type: error
     
    11241116msgstr ""
    11251117"Ocurrió un error al restaurar aplicaciones previamente instaladas. La "
    1126 "instalación continuará, pero deberá reinstalar manualmente algunas "
    1127 "aplicaciones después de reiniciar el equipo."
     1118"instalación continuará, pero deberá reinstalar manualmente algunas aplicaciones "
     1119"después de reiniciar el equipo."
    11281120
    11291121#. Type: text
     
    11581150"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
    11591151msgstr ""
    1160 "El instalador necesita guardar los cambios en las tablas de particiones, "
    1161 "pero no puede hacerlo porque no se pueden desmontar las particiones en los "
     1152"El instalador necesita guardar los cambios en las tablas de particiones, pero "
     1153"no puede hacerlo porque no se pueden desmontar las particiones en los "
    11621154"siguientes puntos de montaje:"
    11631155
     
    11711163#. Description
    11721164#: ../ubiquity.templates:165001
    1173 msgid ""
    1174 "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
    1175 msgstr ""
    1176 "¿Quiere que el instalador intente desmontar de nuevo estas particiones?"
     1165msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
     1166msgstr "¿Quiere que el instalador intente desmontar de nuevo estas particiones?"
    11771167
    11781168#. Type: boolean
     
    13441334#: ../ubiquity.templates:196001
    13451335msgid ""
    1346 "Please choose the language to use for the install process. This language "
    1347 "will be the default language for this computer."
     1336"Please choose the language to use for the install process. This language will "
     1337"be the default language for this computer."
    13481338msgstr ""
    13491339"Elija un idioma para usar en el proceso de instalación. Este idioma será el "
     
    13721362#: ../ubiquity.templates:198001
    13731363msgid ""
    1374 "The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
    1375 "now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
     1364"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will now "
     1365"be run so that you may investigate the problem or try installing again."
    13761366msgstr ""
    13771367"El instalador ha encontrado un error del que no se puede recuperar. Se va a "
     
    13921382#: ../ubiquity.templates:201001
    13931383msgid "Preparing to install ${RELEASE}"
    1394 msgstr "Preparándose para instalar ${RELEASE}"
     1384msgstr "Preparándose para instalar LliureX 16"
    13951385
    13961386#. Type: text
     
    13981388#: ../ubiquity.templates:203001
    13991389msgid ""
    1400 "Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-"
    1401 "party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
    1402 "install full support for your language."
    1403 msgstr ""
    1404 "Si conecta el equipo a una red inalámbrica podrá instalar software de "
    1405 "terceros, descargar actualizaciones, detectar automáticamente su huso "
    1406 "horario e instalar la compatibilidad completa con su idioma."
     1390"Connecting this computer to a wi-fi network allows you to install third-party "
     1391"software, download updates, automatically detect your timezone, and install "
     1392"full support for your language."
     1393msgstr ""
     1394"Si conecta el equipo a una red inalámbrica podrá instalar software de terceros, "
     1395"descargar actualizaciones, detectar automáticamente su huso horario e instalar "
     1396"la compatibilidad completa con su idioma."
    14071397
    14081398#. Type: text
     
    14561446"partitioning tool</a> for more control</small>"
    14571447msgstr ""
    1458 "<small>Se ocultaron %d particiones más pequeñas; utilice la <a "
    1459 "href=\"\">herramienta de particionado avanzada</a> para mayor control</small>"
     1448"<small>Se ocultaron %d particiones más pequeñas; utilice la <a href="
     1449"\"\">herramienta de particionado avanzada</a> para mayor control</small>"
    14601450
    14611451#. Type: text
     
    14661456"partitioning tool</a> for more control</small>"
    14671457msgstr ""
    1468 "<small>Se ocultó 1 partición más pequeña; utilice la <a "
    1469 "href=\"\">herramienta de particionado avanzada</a> para mayor control</small>"
     1458"<small>Se ocultó 1 partición más pequeña; utilice la <a href=\"\">herramienta "
     1459"de particionado avanzada</a> para mayor control</small>"
    14701460
    14711461#. Type: text
     
    14741464#, no-c-format
    14751465msgid ""
    1476 "%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
    1477 "tool</a> for more control"
     1466"%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning tool</"
     1467"a> for more control"
    14781468msgstr ""
    14791469"Se eliminarán %d particiones; use la <a href=\"\">herramienta avanzada de "
     
    14841474#: ../ubiquity.templates:217001
    14851475msgid ""
    1486 "1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
    1487 "tool</a> for more control"
     1476"1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning tool</"
     1477"a> for more control"
    14881478msgstr ""
    14891479"Se eliminará 1 partición; use la <a href=\"\">herramienta avanzada de "
     
    15151505msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}."
    15161506msgstr ""
    1517 "Necesita por lo menos ${SIZE} de espacio en disco para instalar ${RELEASE}."
     1507"Necesita por lo menos ${SIZE} de espacio en disco para instalar LliureX 16."
    15181508
    15191509#. Type: text
     
    15401530#: ../ubiquity.templates:226001
    15411531msgid ""
    1542 "This software is subject to license terms included with its documentation. "
    1543 "Some is proprietary."
     1532"This software is subject to license terms included with its documentation. Some "
     1533"is proprietary."
    15441534msgstr ""
    15451535"Este software está sujeto a los términos de licencia incluidos en su "
     
    15531543"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
    15541544msgstr ""
    1555 "El complemento Fluendo MP3 incluye la tecnología de decodificación MPEG "
    1556 "Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Technicolor SA."
     1545"El complemento Fluendo MP3 incluye la tecnología de decodificación MPEG Layer-3 "
     1546"licenciada por Fraunhofer IIS y Technicolor SA."
    15571547
    15581548#. Type: text
     
    15631553"other media"
    15641554msgstr ""
    1565 "Instalar software de terceros para multimedia, MP3, Flash y compatibilidad "
    1566 "con gráficas y Wi-Fi"
     1555"Instalar software de terceros para multimedia, MP3, Flash y compatibilidad con "
     1556"gráficas y Wi-Fi"
    15671557
    15681558#. Type: text
     
    15921582msgstr ""
    15931583"Para instalar controladores de terceros debe desactivar Secure Boot. Para "
    1594 "hacerlo, elija ahora una clave de seguridad y proporciónela cuando se "
    1595 "reinicie el sistema."
     1584"hacerlo, elija ahora una clave de seguridad y proporciónela cuando se reinicie "
     1585"el sistema."
    15961586
    15971587#. Type: text
     
    16221612msgstr ""
    16231613"Seleccione su ubicación, de forma que el sistema pueda usar convenciones "
    1624 "apropiadas de visualización para su país, conseguir actualizaciones de "
    1625 "sitios cercanos y asignar al reloj la hora local correcta."
     1614"apropiadas de visualización para su país, conseguir actualizaciones de sitios "
     1615"cercanos y asignar al reloj la hora local correcta."
    16261616
    16271617#. Type: text
     
    16491639#: ../ubiquity.templates:245001
    16501640msgid "Replace ${OS} with ${DISTRO}"
    1651 msgstr "Reemplazar ${OS} con ${DISTRO}"
     1641msgstr "Reemplazar ${OS} con LliureX 16"
    16521642
    16531643#. Type: text
     
    16561646#: ../ubiquity.templates:245001
    16571647msgid ""
    1658 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your "
    1659 "${OS} programs, documents, photos, music, and any other files."
    1660 msgstr ""
    1661 "<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus "
    1662 "programas, documentos, fotos, música y demás archivos de ${OS}."
     1648"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete all of your ${OS} "
     1649"programs, documents, photos, music, and any other files."
     1650msgstr ""
     1651"<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus programas, "
     1652"documentos, fotos, música y demás archivos de ${OS}."
    16631653
    16641654#. Type: text
     
    16681658#: ../ubiquity.templates:246001
    16691659msgid "Install ${DISTRO} alongside ${OS}"
    1670 msgstr "Instalar ${DISTRO} junto a ${OS}"
     1660msgstr "Instalar LliureX 16 junto a ${OS}"
    16711661
    16721662#. Type: text
     
    16811671#: ../ubiquity.templates:251001 ../ubiquity.templates:256001
    16821672msgid ""
    1683 "Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
    1684 "which operating system you want each time the computer starts up."
    1685 msgstr ""
    1686 "Se conservarán todos los documentos, música y demás archivos. Podrá elegir "
    1687 "qué sistema operativo iniciar cada vez que arranque su equipo."
     1673"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose which "
     1674"operating system you want each time the computer starts up."
     1675msgstr ""
     1676"Se conservarán todos los documentos, música y demás archivos. Podrá elegir qué "
     1677"sistema operativo iniciar cada vez que arranque su equipo."
    16881678
    16891679#. Type: text
     
    16931683#: ../ubiquity.templates:247001
    16941684msgid "Install ${DISTRO} inside ${OS}"
    1695 msgstr "Instalar ${DISTRO} dentro de ${OS}"
     1685msgstr "Instalar LliureX 16 dentro de ${OS}"
    16961686
    16971687#. Type: text
     
    17061696#: ../ubiquity.templates:248001
    17071697msgid ""
    1708 "You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions "
    1709 "for ${DISTRO}."
     1698"You can create or resize partitions yourself, or choose multiple partitions for "
     1699"${DISTRO}."
    17101700msgstr ""
    17111701"Puede crear particiones, redimensionarlas o elegir varias particiones para "
    1712 "${DISTRO}."
     1702"LliureX 16."
    17131703
    17141704#. Type: text
     
    17171707#: ../ubiquity.templates:249001
    17181708msgid "Erase ${CURDISTRO} and reinstall"
    1719 msgstr "Eliminar ${CURDISTRO} y reinstalar"
     1709msgstr "Eliminar LliureX y reinstalar"
    17201710
    17211711#. Type: text
     
    17271717"${CURDISTRO} programs, documents, photos, music, and any other files."
    17281718msgstr ""
    1729 "<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus "
    1730 "programas, documentos, fotos, música y demás archivos de ${CURDISTRO}."
     1719"<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus programas, "
     1720"documentos, fotos, música y demás archivos de LliureX 16."
    17311721
    17321722#. Type: text
     
    17361726#: ../ubiquity.templates:250001
    17371727msgid "Upgrade ${CURDISTRO} to ${VER}"
    1738 msgstr "Actualizar ${CURDISTRO} a ${VER}"
     1728msgstr "Actualizar LliureX 16 a ${VER}"
    17391729
    17401730#. Type: text
     
    17471737"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
    17481738msgstr ""
    1749 "Se conservarán los documentos, música y demás archivos personales. El "
    1750 "software instalado se conservará cuando sea posible. Se restablecerán las "
     1739"Se conservarán los documentos, música y demás archivos personales. El software "
     1740"instalado se conservará cuando sea posible. Se restablecerán las "
    17511741"configuraciones que afectan a todo el sistema."
    17521742
     
    17581748#: ../ubiquity.templates:251001
    17591749msgid "Install ${DISTRO} ${VER} alongside ${CURDISTRO}"
    1760 msgstr "Instalar ${DISTRO} ${VER} junto a ${CURDISTRO}"
     1750msgstr "Instalar LliureX 16 ${VER} junto a ${CURDISTRO}"
    17611751
    17621752#. Type: text
     
    17681758#: ../ubiquity.templates:252001 ../ubiquity.templates:255001
    17691759msgid "Erase disk and install ${DISTRO}"
    1770 msgstr "Borrar disco e instalar ${DISTRO}"
     1760msgstr "Borrar disco e instalar LliureX 16"
    17711761
    17721762#. Type: text
     
    17741764#: ../ubiquity.templates:252001
    17751765msgid ""
    1776 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
    1777 "the disk."
     1766"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on the "
     1767"disk."
    17781768msgstr ""
    17791769"<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos los archivos "
     
    17961786"${CURDISTRO}."
    17971787msgstr ""
    1798 "<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus "
    1799 "programas, documentos, fotos, música y demás archivos de ${OS} y "
    1800 "${CURDISTRO}."
     1788"<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus programas, "
     1789"documentos, fotos, música y demás archivos de ${OS} y LliureX 16."
    18011790
    18021791#. Type: text
     
    18051794#: ../ubiquity.templates:254001
    18061795msgid "Reinstall ${CURDISTRO}"
    1807 msgstr "Reinstalar ${CURDISTRO}"
     1796msgstr "Reinstalar LliureX 16"
    18081797
    18091798#. Type: text
     
    18151804"systems."
    18161805msgstr ""
    1817 "<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus "
    1818 "programas, documentos, fotos, música y demás archivos en todos los sistemas "
    1819 "operativos."
     1806"<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Esto eliminará todos sus programas, "
     1807"documentos, fotos, música y demás archivos en todos los sistemas operativos."
    18201808
    18211809#. Type: text
     
    18391827#: ../ubiquity.templates:258001
    18401828msgid ""
    1841 "This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to "
    1842 "do?"
     1829"This computer currently has ${OS1} and ${OS2} on it. What would you like to do?"
    18431830msgstr ""
    18441831"Este equipo tiene instalados actualmente ${OS1} y ${OS2}. ¿Qué quiere hacer?"
     
    18581845#: ../ubiquity.templates:260001
    18591846msgid ""
    1860 "This computer currently has no detected operating systems. What would you "
    1861 "like to do?"
     1847"This computer currently has no detected operating systems. What would you like "
     1848"to do?"
    18621849msgstr ""
    18631850"En este equipo no se ha detectado actualmente ningún sistema operativo. ¿Qué "
     
    19201907#: ../ubiquity.templates:269001
    19211908msgid ""
    1922 "Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
    1923 "requires you to enter a security key each time the computer starts up."
     1909"Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It requires "
     1910"you to enter a security key each time the computer starts up."
    19241911msgstr ""
    19251912"El cifrado del disco protege sus archivos en caso de extravío del equipo. "
     
    19361923#: ../ubiquity.templates:271001
    19371924msgid ""
    1938 "<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> If you lose this security key, "
    1939 "all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
    1940 "safe place elsewhere."
    1941 msgstr ""
    1942 "<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Si pierde esta clave de "
    1943 "seguridad, perderá todos los datos. Si es necesario, escriba su clave y "
    1944 "guárdela en un lugar seguro en otro sitio."
     1925"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> If you lose this security key, all "
     1926"data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a safe "
     1927"place elsewhere."
     1928msgstr ""
     1929"<span foreground=\"darkred\">Aviso:</span> Si pierde esta clave de seguridad, "
     1930"perderá todos los datos. Si es necesario, escriba su clave y guárdela en un "
     1931"lugar seguro en otro sitio."
    19451932
    19461933#. Type: text
     
    20021989#: ../ubiquity.templates:282001
    20031990msgid ""
    2004 "Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
    2005 "volumes as a single volume."
     1991"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical volumes "
     1992"as a single volume."
    20061993msgstr ""
    20071994"La gestión de volúmenes lógicos (LVM) permite que ${RELEASE} trate varios "
     
    20302017#: ../ubiquity.templates:286001
    20312018msgid ""
    2032 "You have chosen to enable third-party software as part of your install, "
    2033 "which for this system includes hardware drivers for graphics and/or wi-fi "
    2034 "hardware. Your system also has UEFI Secure Boot enabled. UEFI Secure Boot is "
    2035 "not compatible with the use of these third-party drivers."
    2036 msgstr ""
    2037 "Ha elegido activar el software de terceros como parte de la instalación, que "
    2038 "en este sistema incluye controladores de hardware de gráficas y/o Wi-Fi. El "
    2039 "sistema tiene la funcionalidad Secure Boot de UEFI activada. Secure Boot no "
    2040 "es compatible con estos controladores de terceros."
     2019"You have chosen to enable third-party software as part of your install, which "
     2020"for this system includes hardware drivers for graphics and/or wi-fi hardware. "
     2021"Your system also has UEFI Secure Boot enabled. UEFI Secure Boot is not "
     2022"compatible with the use of these third-party drivers."
     2023msgstr ""
     2024"Ha elegido activar el software de terceros como parte de la instalación, que en "
     2025"este sistema incluye controladores de hardware de gráficas y/o Wi-Fi. El "
     2026"sistema tiene la funcionalidad Secure Boot de UEFI activada. Secure Boot no es "
     2027"compatible con estos controladores de terceros."
    20412028
    20422029#. Type: text
     
    20442031#: ../ubiquity.templates:286001
    20452032msgid ""
    2046 "After installation completes, Ubuntu will assist you in disabling UEFI "
    2047 "Secure Boot. To ensure that this change is being made by you as an "
    2048 "authorized user, and not by an attacker, you must choose a password now and "
    2049 "then use the same password after reboot to confirm the change."
     2033"After installation completes, Ubuntu will assist you in disabling UEFI Secure "
     2034"Boot. To ensure that this change is being made by you as an authorized user, "
     2035"and not by an attacker, you must choose a password now and then use the same "
     2036"password after reboot to confirm the change."
    20502037msgstr ""
    20512038"Cuando termine la instalación, Ubuntu le ayudará a desactivar Secure Boot de "
    2052 "UEFI. Para asegurar que el cambio lo realiza usted como persona autorizada "
    2053 "—y no un atacante—, debe elegir una contraseña ahora y proporcionarla de "
    2054 "nuevo al reiniciar para confirmar el cambio."
     2039"UEFI. Para asegurar que el cambio lo realiza usted como persona autorizada —y "
     2040"no un atacante—, debe elegir una contraseña ahora y proporcionarla de nuevo al "
     2041"reiniciar para confirmar el cambio."
    20552042
    20562043#. Type: text
     
    20582045#: ../ubiquity.templates:286001
    20592046msgid ""
    2060 "<span foreground=\"darkred\">Warning</span>: If you choose not to install "
    2061 "these drivers, or if you proceed but do not confirm the password upon "
    2062 "reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-"
    2063 "party drivers will not be available for your hardware."
     2047"<span foreground=\"darkred\">Warning</span>: If you choose not to install these "
     2048"drivers, or if you proceed but do not confirm the password upon reboot, Ubuntu "
     2049"will still be able to boot on your system but these third-party drivers will "
     2050"not be available for your hardware."
    20642051msgstr ""
    20652052"<span foreground=\"darkred\">Atención</span>: Si elige no instalar los "
    2066 "controladores de terceros, o si continúa pero no confirma la contraseña tras "
    2067 "el reinicio, Ubuntu podrá continuar con el arranque pero los controladores "
    2068 "no estarán disponibles para su hardware."
     2053"controladores de terceros, o si continúa pero no confirma la contraseña tras el "
     2054"reinicio, Ubuntu podrá continuar con el arranque pero los controladores no "
     2055"estarán disponibles para su hardware."
    20692056
    20702057#. Type: password
     
    21092096#: ../oem-config-udeb.templates:3001
    21102097msgid ""
    2111 "When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
    2112 "user with the password you selected earlier; this user also has "
    2113 "administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
    2114 "additional modifications you require to the system."
     2098"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' user "
     2099"with the password you selected earlier; this user also has administrative "
     2100"privileges using 'sudo'. You will then be able to make any additional "
     2101"modifications you require to the system."
    21152102msgstr ""
    21162103"Cuando arranque su nuevo sistema, podrá entrar como el usuario «oem», con la "
     
    21232110#: ../oem-config-udeb.templates:3001
    21242111msgid ""
    2125 "Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
    2126 "prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
    2127 "ask the end user various configuration questions the next time it boots."
     2112"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-prepare'. "
     2113"This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and ask the end "
     2114"user various configuration questions the next time it boots."
    21282115msgstr ""
    21292116"Una vez que el sistema esté configurado a su gusto, ejecute «oem-config-"
    21302117"prepare». Esto hará que el sistema elimine el usuario temporal «oem» y "
    2131 "preguntará al usuario final varias cuestiones de configuración la próxima "
    2132 "vez que arranque."
     2118"preguntará al usuario final varias cuestiones de configuración la próxima vez "
     2119"que arranque."
    21332120
    21342121#. Type: text
  • ubiquity/trunk/fuentes/po/es.po

    r1475 r5094  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2013-06-10 18:27+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2014-03-27 16:42+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2017-06-06 14:32+0200\n"
    1212"Last-Translator: Natalie Roque <Unknown>\n"
    1313"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 18:56+0000\n"
    18 "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
     18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    1919"Language: es\n"
    2020
    2121#. Do not translate the word "RELEASE".  It is used as a marker by casper.
    22 #: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:2
    23 #: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:2
     22#: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:2 ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:2
    2423msgid "Install RELEASE"
    25 msgstr "Instalar RELEASE"
     24msgstr "Instalar LliureX 16"
    2625
    27 #: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:3
    28 #: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:3
     26#: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:3 ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:3
    2927msgid "Install this system permanently to your hard disk"
    30 msgstr "Instalar permanentemente este sistema en su disco duro"
     28msgstr "Instalar permanentemente lliureX 16 en su disco duro"
    3129
    3230#: ../desktop/oem-config-prepare-kde.desktop.in.h:1
     
    3735#: ../desktop/com.ubuntu.ubiquity.policy.in.h:1
    3836msgid "Install Ubuntu on your machine"
    39 msgstr "Instalar Ubuntu en su equipo"
     37msgstr "Instalar lliureX 16 en su equipo"
    4038
    4139#: ../desktop/com.ubuntu.ubiquity.policy.in.h:2
  • ubiquity/trunk/fuentes/po/es_ES.po

    r3070 r5094  
    99"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
    1010"POT-Creation-Date: 2013-06-10 18:27+0100\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:52+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2017-06-06 14:31+0200\n"
    1212"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
    1313"Language-Team: Spanish (Spain) <es_ES@li.org>\n"
     
    1616"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1717"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-12 18:56+0000\n"
    18 "X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
    19 "Language: \n"
     18"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
     19"Language: es_ES\n"
    2020
    2121#. Do not translate the word "RELEASE".  It is used as a marker by casper.
    22 #: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:2
    23 #: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:2
     22#: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:2 ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:2
    2423msgid "Install RELEASE"
    25 msgstr "Instalar RELEASE"
     24msgstr "Instalar LliureX 16"
    2625
    27 #: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:3
    28 #: ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:3
     26#: ../desktop/ubiquity.desktop.in.h:3 ../desktop/ubiquity-kdeui.desktop.in.h:3
    2927msgid "Install this system permanently to your hard disk"
    30 msgstr "Instalar este sistema de forma permanente en su disco duro"
     28msgstr "Instalar LliureX 16 de forma permanente en su disco duro"
    3129
    3230#: ../desktop/oem-config-prepare-kde.desktop.in.h:1
     
    3735#: ../desktop/com.ubuntu.ubiquity.policy.in.h:1
    3836msgid "Install Ubuntu on your machine"
    39 msgstr ""
     37msgstr "Instalar LliureX 16 en tu equipo."
    4038
    4139#: ../desktop/com.ubuntu.ubiquity.policy.in.h:2
    4240msgid "Authentication is required to install your machine"
    43 msgstr ""
     41msgstr "Es necesaria autenticación para instalar en tu equipo."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.