Changeset 5296


Ignore:
Timestamp:
Jun 22, 2017, 9:22:01 AM (18 months ago)
Author:
Juanma
Message:

Removed deprecated locale

Location:
zero-lliurex-installers/trunk/fuentes
Files:
14 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/debian/changelog

    r4999 r5296  
     1zero-lliurex-installers (0.132) xenial; urgency=medium
     2
     3  * Removed deprecated locale
     4
     5 -- Juanma Navarro Mañez <juanma1980@gmail.com>  Thu, 22 Jun 2017 09:21:38 +0200
     6
    17zero-lliurex-installers (0.131) xenial; urgency=medium
    28
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-dvdcss/metainfo/zero-lliurex-dvdcss.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-dvdcss</id>
     
    55<name>zero-lliurex-dvdcss</name>
    66<name xml:lang="es">Instalador de soporte para DVD</name>
    7 <name xml:lang="qcv">Instal·lador de còdecs per a DVD</name>
     7<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lador de còdecs per a DVD</name>
     8<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lador de còdecs per a DVD</name>
    89<name xml:lang="ca_ES">Instal·lador de còdecs per a DVD</name>
    910<summary>Downloads and installs Codecs for DVD</summary>
    1011<summary xml:lang="es">Descarga e instala los Codecs para DVD</summary>
    11 <summary xml:lang="qcv">Baixa i instal·la els còdecs per a DVD</summary>
     12<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Baixa i instal·la els còdecs per a DVD</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Baixa i instal·la els còdecs per a DVD</summary>
    1214<summary xml:lang="ca_ES">Baixa i instal·la els còdecs per a DVD</summary>
    1315<description>
    1416<p>Downloads and installs the DVD Codecs. They are only codecs and can not play DVDs. Applications that play DVD, such as VLC Media Player, link to this library to decode DVDs. It is optional on many open source DVD players, but without it, they can only play unencrypted discs.</p>
    1517<p xml:lang="es">Descarga e instala los Codecs para DVD. Solo son códecs y no pueden reproducir DVD. Las aplicaciones que reproducen DVD, como VLC Media Player, enlazan a esta biblioteca para decodificar los DVD. Es opcional en muchos reproductores de DVD de código abierto, pero sin ella, solo pueden reproducir discos no encriptados.</p>
    16 <p xml:lang="qcv">Descarrega i instal·la els Codecs per a DVD. Només són còdecs i no poden reproduir DVD. Les aplicacions que reprodueixen DVD, com VLC Media Player, enllacen a aquesta biblioteca per descodificar els DVD. És opcional en molts reproductors de DVD de codi obert, però sense ella, només poden reproduir discos no encriptats.</p>
     18<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Descarrega i instal·la els Codecs per a DVD. Només són còdecs i no poden reproduir DVD. Les aplicacions que reprodueixen DVD, com VLC Media Player, enllacen a aquesta biblioteca per descodificar els DVD. És opcional en molts reproductors de DVD de codi obert, però sense ella, només poden reproduir discos no encriptats.</p>
    1719<p xml:lang="ca_ES@valencia">Descarrega i instal·la els Codecs per a DVD. Només són còdecs i no poden reproduir DVD. Les aplicacions que reprodueixen DVD, com VLC Media Player, enllacen a aquesta biblioteca per descodificar els DVD. És opcional en molts reproductors de DVD de codi obert, però sense ella, només poden reproduir discos no encriptats.</p>
    1820<p xml:lang="ca_ES">Descarrega i instal·la els Codecs per a DVD. Només són còdecs i no poden reproduir DVD. Les aplicacions que reprodueixen DVD, com VLC Media Player, enllacen a aquesta biblioteca per descodificar els DVD. És opcional en molts reproductors de DVD de codi obert, però sense ella, només poden reproduir discos no encriptats.</p>
     
    3739<keyword>DVD</keyword>
    3840</keywords>
    39 <keywords xml:lang="qcv">
     41<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4042<keyword>Instal·lador</keyword>
    4143<keyword>còdecs</keyword>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-fonts/metainfo/zero-lliurex-fonts.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-fonts</id>
     
    55<name>zero-lliurex-fonts</name>
    66<name xml:lang="es">Instalador de tipografías extra</name>
    7 <name xml:lang="qcv">Instal·lador de tipus de lletra addicionals</name>
     7<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lador de tipus de lletra addicionals</name>
     8<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lador de tipus de lletra addicionals</name>
    89<name xml:lang="ca_ES">Instal·lador de tipus de lletra addicionals</name>
    910<summary>Downloads and installs lliurex-fonts-extra on current machine</summary>
    1011<summary xml:lang="es">Algunas tipografías escolares extra</summary>
    11 <summary xml:lang="qcv">Alguns tipus de lletra escolars addicionals</summary>
     12<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Alguns tipus de lletra addicionals</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Alguns tipus de lletra escolars addicionals</summary>
    1214<summary xml:lang="ca_ES">Alguns tipus de lletra escolars addicionals</summary>
    1315<description>
    1416<p>Of all the things asked from users who transition from Windows to Linux, fonts come up as among the most frequently confusing aspects. This package downloads and installs lliurex-fonts-extra on current machine with a lot of typefaces for the school.</p>
    1517<p xml:lang="es">De entre todos los cambios que viven los usuarios que pasan de Windows a Linux las fuentes aparecen como uno de los aspectos más confusos. Este paquete descarga e instala lliurex-fonts-extra en la máquina actual con un montón de tipografías para la escuela.</p>
    16 <p xml:lang="qcv">D'entre tots els canvis que viuen els usuaris que passen de Windows a Linux les fonts apareixen com un dels aspectes més confusos. Aquest paquet descàrrega i instal lliurex-fonts-extra a la màquina actual amb un grapat de tipografies per a l'escola.</p>
    17 <p xml:lang="ca_ES@valencia">D'entre tots els canvis que viuen els usuaris que passen de Windows a Linux les fonts apareixen com un dels aspectes més confusos. Aquest paquet descàrrega i instal lliurex-fonts-extra a la màquina actual amb un grapat de tipografies per a l'escola.</p>
    18 <p xml:lang="ca_ES">D'entre tots els canvis que viuen els usuaris que passen de Windows a Linux les fonts apareixen com un dels aspectes més confusos. Aquest paquet descàrrega i instal lliurex-fonts-extra a la màquina actual amb un munt de tipografies per a l'escola.</p>
     18<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">D'entre tots els canvis que viuen els usuaris que passen de Windows a Linux, els tipus de lletra apareixen com un dels aspectes més confusos. Aquest paquet descarrega i instal·la «lliurex-fonts-extra» en l'ordinador actual, amb un grapat de tipografies per a l'escola.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES@valencia">D'entre tots els canvis que viuen els usuaris que passen de Windows a Linux, els tipus de lletra apareixen com un dels aspectes més confusos. Aquest paquet descarrega i instal·la «lliurex-fonts-extra» en l'ordinador actual, amb un grapat de tipografies per a l'escola.</p>
     20<p xml:lang="ca">D'entre tots els canvis que viuen els usuaris que passen de Windows a Linux, els tipus de lletra apareixen com un dels aspectes més confusos. Aquest paquet descarrega i instal·la «lliurex-fonts-extra» en l'ordinador actual, amb un grapat de tipografies per a l'escola.</p>
    1921</description>
    2022<categories>
     
    3638<keyword>extra</keyword>
    3739</keywords>
    38 <keywords xml:lang="qcv">
     40<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    3941<keyword>Instal·lador</keyword>
    4042<keyword>tipus</keyword>
     
    4345</keywords>
    4446<keywords xml:lang="ca_ES">
     47<keyword>Instal·lador</keyword>
     48<keyword>tipus</keyword>
     49<keyword>lletra</keyword>
     50<keyword>addicionals</keyword>
    4551
    4652</keywords>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-hotpotatoes/metainfo/zero-lliurex-hotpotatoes.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-hotpotatoes</id>
     
    66<name xml:lang="en">Instalación del Hotpotatoes</name>
    77<name xml:lang="es">Instalación del Hotpotatoes</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Instal·lació del Hotpotatoes</name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del Hotpotatoes</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del Hotpotatoes</name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Instal·lació del Hotpotatoes</name>
    1011<summary>LliureX's Hotpotatoes instalation</summary>
    1112<summary xml:lang="es">Instalación del Hotpotatoes en LliureX</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Activitats educatives interactives</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Activitats educatives interactives</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Activitats educatives interactives</summary>
    1315<summary xml:lang="ca_ES">Activitats educatives interactives</summary>
    1416<description>
    1517<p>LliureX's Hotpotatoes instalation. Hot Potatoes is a simple-to-use program which allows you to create an interactive multiple choice or short-answer text, jumbled-sentence exercises, crosswords, matching/ordering and gap-fill exercises that you can publish online.</p>
    1618<p xml:lang="es">Instalación de Hotpotatoes para LliureX. Hot Potatoes es un programa simple de usar que permite crear tests de opciones múltiples, un texto interactivo o de respuesta corta, ejercicios de oraciones desordenadas, crucigramas, coincidencias/secuencias o ejercicios para rellenar que pueden publicarsey en línea.</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Instal·lació del HotPotatoes per a Lliurex. Hot Potatoes és un programa senzill que permet crear tests d'opcions múltiples, un text interactiu o de resposta curta, exercicis d'oracions desordenades, mots encreuats, coincidències/seqüències o exercicis per omplir que poden publicar-se en línia.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del HotPotatoes per a LliureX. El Hot Potatoes és un programa senzill que permet crear tests d'opcions múltiples, un text interactiu o de resposta curta, exercicis d'oracions desordenades, mots encreuats, coincidències/seqüències o exercicis per a omplir que poden publicar-se en línia.</p>
    1820<p xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del HotPotatoes per a Lliurex. Hot Potatoes és un programa senzill que permet crear tests d'opcions múltiples, un text interactiu o de resposta curta, exercicis d'oracions desordenades, mots encreuats, coincidències/seqüències o exercicis per omplir que poden publicar-se en línia.</p>
    1921<p xml:lang="ca_ES">Instal·lació del HotPotatoes per a Lliurex. Hot Potatoes és un programa senzill que permet crear tests d'opcions múltiples, un text interactiu o de resposta curta,    exercicis d'oracions desordenades, mots encreuats, coincidències/seqüències o exercicis per omplir que poden publicar-se en línia.</p>
     
    3941<keywords xml:lang="es">
    4042</keywords>
    41 <keywords xml:lang="qcv">
     43<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4244<keyword>Instal·lació</keyword>
    4345</keywords>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-kiosko/metainfo/zero-lliurex-kiosko.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-kiosko</id>
     
    55<name>zero-lliurex-kiosko</name>
    66<name xml:lang="es">Instalador de modo kiosko para el equipo</name>
    7 <name xml:lang="qcv">Instal·lador del mode kiosk per l'equip</name>
     7<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lador del mode kiosk per l'equip</name>
     8<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lador del mode kiosk per l'equip</name>
    89<name xml:lang="ca_ES">Instal·lador del mode kiosk per l'equip</name>
    910<summary>Enables and disables kiosk mode on current machine</summary>
    1011<summary xml:lang="es">Switch para el modo kiosko en el equipo</summary>
    11 <summary xml:lang="qcv">Activador del mode kiosk per l'equip</summary>
     12<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Activador del mode kiosk per l'equip</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Activador del mode kiosk per l'equip</summary>
    1214<summary xml:lang="ca_ES">Activador del mode kiosk per l'equip</summary>
    1315<description>
     
    1517<p xml:lang="es">Switch para el modo kiosko en el equipo. Este modo limita las posibilidades del usuario sin posibilidad de ejecutar aplicaciones diferentes del navegador en dicho servicio web o descargar datos en el equipo, tampoco se permite el acceso a la configuración del navegador que pueda alterar el comportamiento del servicio.
    1618Este servicio esta pensado para soportar pantallas táctiles que no dispongan de teclado físico para su uso por el usuario, aunque no hay problema en que existan teclados conectados. En dicho modo “kiosco” se dispone de un teclado virtual que permite introducir los datos en formularios web que lo requieran, este teclado forma parte del navegador, mostrándose y ocultándose según la necesidad de uso para dejar mayor espacio visible para la web cuando no se esta rellenando algún formulario. </p>
    17 <p xml:lang="qcv">Activador del mode kiosk per l'equip. Aquest mode limita les possibilitats de l'usuari impossibilitant executar aplicacions diferents del navegador al servei web configurat o descarregar dades en l'equip. Tampoc es permet l'accés a la configuració del navegador que puga alterar el comportament del servei.
    18 Aquest mode està pensat per suportar pantalles tàctils que no disposin de teclat físic per al seu ús, encara que no hi ha problema en conectar un teclat. En aquest mode "quiosc" es disposa d'un teclat virtual que permet introduir les dades en formularis web que ho demanen. Aquest teclat forma part del navegador, mostrant-i ocultant-segons la necessitat d'ús per a deixar més espai visible per a la web quan no s'estiga omplint algun formulari.</p>
    19 <p xml:lang="ca_ES@valencia">Activador del mode kiosk per l'equip. Aquest mode limita les possibilitats de l'usuari impossibilitant executar aplicacions diferents del navegador al servei web configurat o descarregar dades en l'equip. Tampoc es permet l'accés a la configuració del navegador que puga alterar el comportament del servei.
    20 Aquest mode està pensat per suportar pantalles tàctils que no disposin de teclat físic per al seu ús, encara que no hi ha problema en conectar un teclat. En aquest mode "quiosc" es disposa d'un teclat virtual que permet introduir les dades en formularis web que ho demanen. Aquest teclat forma part del navegador, mostrant-i ocultant-segons la necessitat d'ús per a deixar més espai visible per a la web quan no s'estiga omplint algun formulari.</p>
    21 <p xml:lang="ca_ES">Activador del mode kiosk per l'equip. Aquesta manera limita les possibilitats de l'usuari impossibilitant executar aplicacions diferents del navegador al servei web configurat o descarregar dades en l'equip. Tampoc es permet l'accés a la configuració del navegador que pugui alterar el comportament del servei.
    22 Aquest servei està pensat per suportar pantalles tàctils que no disposin de teclat físic per al seu ús, encara que no hi ha problema en què hi hagi teclats connectats. En aquest mode "quiosc" es disposa d'un teclat virtual que permet introduir les dades en formularis web que ho requereixin, aquest teclat forma part del navegador, mostrant-i ocultant-segons la necessitat d'ús per a deixar més espai visible per a la web quan no s'está omplint algun formulari.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Activador del mode kiosk per l'equip. Aquest mode limita les possibilitats de l'usuari impossibilitant executar aplicacions diferents del navegador al servei web configurat o descarregar dades en l'equip. Tampoc es permet l'accés a la configuració del navegador que puga alterar el comportament del servei. Aquest mode està pensat per suportar pantalles tàctils que no disposin de teclat físic per al seu ús, encara que no hi ha problema en conectar un teclat. En aquest mode "quiosc" es disposa d'un teclat virtual que permet introduir les dades en formularis web que ho demanen. Aquest teclat forma part del navegador, mostrant-i ocultant-segons la necessitat d'ús per a deixar més espai visible per a la web quan no s'estiga omplint algun formulari.</p>
     20<p xml:lang="ca_ES@valencia">Activador del mode kiosk per l'equip. Aquest mode limita les possibilitats de l'usuari impossibilitant executar aplicacions diferents del navegador al servei web configurat o descarregar dades en l'equip. Tampoc es permet l'accés a la configuració del navegador que puga alterar el comportament del servei. Aquest mode està pensat per suportar pantalles tàctils que no disposin de teclat físic per al seu ús, encara que no hi ha problema en conectar un teclat. En aquest mode "quiosc" es disposa d'un teclat virtual que permet introduir les dades en formularis web que ho demanen. Aquest teclat forma part del navegador, mostrant-i ocultant-segons la necessitat d'ús per a deixar més espai visible per a la web quan no s'estiga omplint algun formulari.</p>
     21<p xml:lang="ca_ES">Activador del mode kiosk per l'equip. Aquesta manera limita les possibilitats de l'usuari impossibilitant executar aplicacions diferents del navegador al servei web configurat o descarregar dades en l'equip. Tampoc es permet l'accés a la configuració del navegador que pugui alterar el comportament del servei. Aquest servei està pensat per suportar pantalles tàctils que no disposin de teclat físic per al seu ús, encara que no hi ha problema en què hi hagi teclats connectats. En aquest mode "quiosc" es disposa d'un teclat virtual que permet introduir les dades en formularis web que ho requereixin, aquest teclat forma part del navegador, mostrant-i ocultant-segons la necessitat d'ús per a deixar més espai visible per a la web quan no s'está omplint algun formulari.</p>
    2322</description>
    2423<categories>
     
    4140<keyword>equipo</keyword>
    4241</keywords>
    43 <keywords xml:lang="qcv">
     42<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4443<keyword>Instal·lador</keyword>
    4544<keyword>del</keyword>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-midicss/metainfo/zero-lliurex-midicss.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-midicss</id>
     
    55<name>zero-lliurex-midicss</name>
    66<name xml:lang="es">Instalador de soporte para MIDI</name>
    7 <name xml:lang="qcv">Instal·lador de còdecs per a MIDI</name>
     7<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lador de còdecs per a MIDI</name>
     8<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lador de còdecs per a MIDI</name>
    89<name xml:lang="ca_ES">Instal·lador de còdecs per a MIDI</name>
    910<summary>Downloads and installs Codecs for MIDI</summary>
    1011<summary xml:lang="es">Descarga e instala los codecs para MIDI</summary>
    11 <summary xml:lang="qcv">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI</summary>
     12<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI</summary>
    1214<summary xml:lang="ca_ES">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI</summary>
    1315<description>
    1416<p>Downloads and installs Codecs for MIDI. MIDI files do not contain any sounds, only instructions to play them. To play such files, sample-based MIDI synthesizers use recordings of instruments and sounds stored in a file or ROM chip. This package provides the needed libs for allow users to play midi files.</p>
    1517<p xml:lang="es">Descarga e instala los codecs para MIDI. Los archivos MIDI no contienen ningún sonido, sólo instrucciones para reproducirlos. Para reproducir estos archivos, los sintetizadores MIDI basados en samples utilizan grabaciones de instrumentos y sonidos almacenados en un archivo o un chip ROM. Este paquete proporciona las librerías necesarias para permitir a los usuarios reproducir archivos MIDI como si se tratase de un sintetizador.</p>
    16 <p xml:lang="qcv">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI. Els arxius MIDI no contenen cap so, només instruccions per reproduir-los. Per reproduir aquests arxius, els sintetitzadors MIDI basats en samples utilitzen grabacions d'instruments i sons emmagatzemats en un arxiu o un xip ROM. Aquest paquet proporciona les llibreries necessàries per permetre als usuaris reproduir arxius MIDI com si es tractara d'un sintetitzador</p>
     18<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI. Els arxius MIDI no contenen cap so, només instruccions per reproduir-los. Per reproduir aquests arxius, els sintetitzadors MIDI basats en samples utilitzen grabacions d'instruments i sons emmagatzemats en un arxiu o un xip ROM. Aquest paquet proporciona les llibreries necessàries per permetre als usuaris reproduir arxius MIDI com si es tractara d'un sintetitzador</p>
    1719<p xml:lang="ca_ES@valencia">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI. Els arxius MIDI no contenen cap so, només instruccions per reproduir-los. Per reproduir aquests arxius, els sintetitzadors MIDI basats en samples utilitzen grabacions d'instruments i sons emmagatzemats en un arxiu o un xip ROM. Aquest paquet proporciona les llibreries necessàries per permetre als usuaris reproduir arxius MIDI com si es tractara d'un sintetitzador</p>
    1820<p xml:lang="ca_ES">Baixa i instal·la els còdecs per a MIDI. Els arxius MIDI no contenen cap so, només instruccions per reproduir-los. Per reproduir aquests arxius, els sintetitzadors MIDI basats en samples utilitzen grabacions d'instruments i sons emmagatzemats en un arxiu o un xip ROM. Aquest paquet proporciona les llibreries necessàries per permetre als usuaris reproduir    arxius MIDI com si es tractara d'un sintetitzador</p>
     
    3840<keyword>MIDI</keyword>
    3941</keywords>
    40 <keywords xml:lang="qcv">
     42<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4143<keyword>Instal·lador</keyword>
    4244<keyword>còdecs</keyword>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-moodle/metainfo/zero-lliurex-moodle.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-moodle</id>
     
    66<name xml:lang="en">Instalación del Moodle</name>
    77<name xml:lang="es">Instalación del Moodle</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Instal·lació del Moodle</name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del Moodle</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del Moodle</name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Instal·lació del Moodle</name>
    1011<summary>LliureX's Moodle</summary>
    1112<summary xml:lang="es">Instalación del Moodle en LliureX</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Instal·lació del Moodle a LliureX</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del Moodle a LliureX</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del Moodle a LliureX</summary>
    1315<summary xml:lang="ca_ES">Instal·lació del Moodle a LliureX</summary>
    1416<description>
    1517                <p>LliureX's Moodle. Moodle is a learning platform designed to provide educators, administrators and learners with a single robust, secure and integrated system to create personalised learning environments. Moodle is built by the Moodle project which is led and coordinated by Moodle HQ, an Australian company of 30 developers which is financially supported by a network of over 60 Moodle Partner service companies worldwide. </p>
    1618<p xml:lang="es">Instalación del Moodle en LliureX. Moodle es una plataforma de aprendizaje diseñada para proporcionar a los educadores, administradores y estudiantes un único sistema robusto, seguro e integrado para crear entornos de aprendizaje personalizados. Moodle es desarrollado por el proyecto Moodle, que es liderado y coordinado por Moodle HQ, una compañía australiana de 30 desarrolladores, que cuenta con el apoyo financiero de una red de más de 60 compañías de servicios de socios de Moodle en todo el mundo.</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Instal·lació del Moodle a LliureX. Moodle és una plataforma d'aprenentatge dissenyat per proporcionar als educadors, administradors i estudiants amb un únic sistema robust, segur i integrat per crear entorns d'aprenentatge personalitzats.Moodle esta desenvolupat pel projecte Moodle que està dirigit i coordinat per Moodle HQ, una empresa australiana de 30 desenvolupadors que es recolza financerament per una xarxa de més de 60 empreses de serveis associats Moodle arreu el món.</p>
    18 <p xml:lang="ca_ES">Instal·lació del Moodle a LliureX. Moodle és una plataforma d'aprenentatge dissenyat per proporcionar als educadors, administradors i estudiants amb un únic sistema robust, segur i integrat per crear entorns d'aprenentatge personalitzats.Moodle esta desenvolupat pel projecte Moodle que està dirigit i coordinat per Moodle HQ, una empresa australiana de 30 desenvolupadors que es recolza financerament per una xarxa de més de 60 empreses de serveis associats Moodle arreu el món.</p>
    19 <p xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del Moodle a LliureX. Moodle és una plataforma d'aprenentatge dissenyat per proporcionar als educadors, administradors i estudiants amb un únic sistema robust, segur i integrat per crear entorns d'aprenentatge personalitzats.Moodle esta desenvolupat pel projecte Moodle que està dirigit i coordinat per Moodle HQ, una empresa australiana de 30 desenvolupadors que es recolza financerament per una xarxa de més de 60 empreses de serveis associats Moodle arreu el món.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Moodle és una plataforma d'aprenentatge dissenyat per proporcionar als educadors, administradors i estudiants amb un únic sistema robust, segur i integrat per crear entorns d'aprenentatge personalitzats.Moodle esta desenvolupat pel projecte Moodle que està dirigit i coordinat per Moodle HQ, una empresa australiana de 30 desenvolupadors que es recolza financerament per una xarxa de més de 60 empreses de serveis associats Moodle arreu el món.</p>
     20<p xml:lang="ca_ES@valencia">Moodle és una plataforma d'aprenentatge dissenyat per proporcionar als educadors, administradors i estudiants amb un únic sistema robust, segur i integrat per crear entorns d'aprenentatge personalitzats.Moodle esta desenvolupat pel projecte Moodle que està dirigit i coordinat per Moodle HQ, una empresa australiana de 30 desenvolupadors que es recolza financerament per una xarxa de més de 60 empreses de serveis associats Moodle arreu el món.</p>
     21<p xml:lang="ca">Moodle és una plataforma d'aprenentatge dissenyat per proporcionar als educadors, administradors i estudiants amb un únic sistema robust, segur i integrat per crear entorns d'aprenentatge personalitzats.Moodle esta desenvolupat pel projecte Moodle que està dirigit i coordinat per Moodle HQ, una empresa australiana de 30 desenvolupadors que es recolza financerament per una xarxa de més de 60 empreses de serveis associats Moodle arreu el món.</p>
    2022</description>
    2123<categories>
     
    3840<keywords xml:lang="es">
    3941</keywords>
    40 <keywords xml:lang="qcv">
     42<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4143<keyword>Instal·lació</keyword>
    4244</keywords>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-open-sysclone/metainfo/zero-lliurex-open-sysclone.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-open-sysclone</id>
     
    66<name xml:lang="en">Open-SysClone Install</name>
    77<name xml:lang="es">Instalación de Open-SysClone</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Instal·lació de Open-SysClone</name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació de l'Open-SysClone</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació de Open-SysClone</name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Instal·lació de Open-SysClone</name>
    1011<summary>LliureX's Open-SysClone</summary>
    1112<summary xml:lang="es">Instalación de Open-SysClone en LliureX</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Instal·lació de Open-SysClone a LliureX</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació de l'Open-SysClone a LliureX</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació de Open-SysClone a LliureX</summary>
    1315<summary xml:lang="ca_ES">Instal·lació de Open-SysClone a LliureX</summary>
    1416<description>
    1517<p>LliureX's Open-SysClone. Open-SysClone is a tool that, within a classroom, will allow us to clone the machines in an efficient and precise way, obtaining the maximum performance of the network and optimizing the time of preparation of the classes. With it we will be able to make an image of a machine at a given time and restore it when, how and how many times it is needed on one or several machines at the same time.</p>
    1618<p xml:lang="es">Instalación de Open-SysClone en LliureX. Open-SysClone es la herramienta que, dentro de un aula, nos permitirá clonar las máquinas de una manera eficaz y precisa, obteniendo el máximo rendimiento de la red y optimizando el tiempo de preparación de las clases. Con ella seremos capaces de realizar una imagen de una máquina en un momento dado y restaurarla cuando, como y cuantas veces sea preciso sobre una o varias máquinas a la vez.</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Instal·lació de Open-SysClone a LliureX. L'Open-SysClone és la ferramenta que, dins d'una aula, ens permet clonar les màquines d'una manera eficaç i precisa; d'aquesta manera s'obté el màxim rendiment de la xarxa i s'optimitza el temps de preparació de les classes.  Amb aquesta ferramenta podem realitzar una imatge d'una màquina en un moment donat i restaurar-la quan, com i quantes vegades siga necessari sobre una o unes quantes màquines al mateix temps. </p>
    18 <p xml:lang="ca_ES">Instal·lació de Open-SysClone a LliureX. L'Open-SysClone és la ferramenta que, dins d'una aula, ens permet clonar les màquines d'una manera eficaç i precisa; d'aquesta manera s'obté el màxim rendiment de la xarxa i s'optimitza el temps de preparació de les classes.  Amb aquesta ferramenta podem realitzar una imatge d'una màquina en un moment donat i restaurar-la quan, com i quantes vegades siga necessari sobre una o unes quantes màquines al mateix temps. </p>
    19 <p xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació de Open-SysClone a LliureX. L'Open-SysClone és la ferramenta que, dins d'una aula, ens permet clonar les màquines d'una manera eficaç i precisa; d'aquesta manera s'obté el màxim rendiment de la xarxa i s'optimitza el temps de preparació de les classes.  Amb aquesta ferramenta podem realitzar una imatge d'una màquina en un moment donat i restaurar-la quan, com i quantes vegades siga necessari sobre una o unes quantes màquines al mateix temps. </p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació de l'Open-SysClone a LliureX. L'Open-SysClone és l'eina que, dins d'una aula, ens permet clonar les màquines d'una manera eficaç i precisa; d'aquesta manera s'obté el màxim rendiment de la xarxa i s'optimitza el temps de preparació de les classes.  Amb aquesta eina podem realitzar una imatge d'una màquina en un moment donat i restaurar-la quan, com i quantes vegades siga necessari sobre una o diverses màquines al mateix temps. </p>
     20<p xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació de l'Open-SysClone a LliureX. L'Open-SysClone és l'eina que, dins d'una aula, ens permet clonar les màquines d'una manera eficaç i precisa; d'aquesta manera s'obté el màxim rendiment de la xarxa i s'optimitza el temps de preparació de les classes.  Amb aquesta eina podem realitzar una imatge d'una màquina en un moment donat i restaurar-la quan, com i quantes vegades siga necessari sobre una o diverses màquines al mateix temps. </p>
     21<p xml:lang="ca">Instal·lació de l'Open-SysClone a LliureX. L'Open-SysClone és l'eina que, dins d'una aula, ens permet clonar les màquines d'una manera eficaç i precisa; d'aquesta manera s'obté el màxim rendiment de la xarxa i s'optimitza el temps de preparació de les classes.  Amb aquesta eina podem realitzar una imatge d'una màquina en un moment donat i restaurar-la quan, com i quantes vegades siga necessari sobre una o diverses màquines al mateix temps. </p>
    2022</description>
    2123<categories>
     
    4042<keyword>Instalación</keyword>
    4143</keywords>
    42 <keywords xml:lang="qcv">
     44<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4345<keyword>Instal·lació</keyword>
    4446</keywords>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-pyromaths/metainfo/zero-lliurex-pyromaths.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-pyromaths</id>
     
    55<name>zero-lliurex-pyromaths</name>
    66<name xml:lang="es">Instalador de Pyromaths</name>
    7 <name xml:lang="qcv">Instal·lador del Pyromaths</name>
     7<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lador del Pyromaths</name>
     8<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lador del Pyromaths</name>
    89<name xml:lang="ca_ES">Instal·lador del Pyromaths</name>
    910<summary>Downloads and installs Pyromaths on current machine</summary>
    1011<summary xml:lang="es">Descarga e instala Pyromaths en la máquina local</summary>
    11 <summary xml:lang="qcv">Programari de generació d'exercicis matemàtics</summary>
     12<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Programari de generació d'exercicis matemàtics</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Programari de generació d'exercicis matemàtics</summary>
    1214<summary xml:lang="ca_ES">Programari de generació d'exercicis matemàtics</summary>
    1315<description>
    1416<p>Downloads and installs Pyromaths on current machine</p>
    15 <p xml:lang="es">Descarga e instala Pyromaths en la máquina local. Pyromaths es un programa creado por Jérôme Ortais cuyo objetivo es crear ejercicios de matemáticas de los distintos niveles académicos, así como su corrección. A diferencia de muchos otros proyectos, Pyromaths tiene como objetivo ofrecer una corrección integra de los ejercicios propuestos y no sólo la solución.
    16 Se puede utilizar para proporcionar ejercicios a realizar en casa  a los estudiantes y luego distribuir su corrección. También puede servir a las familias para que un estudiante puede trabajar un punto del programa y luego corregirlo.</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Programari de generació d'exercicis matemàtics. Pyromaths és un programa creat per Jérôme Ortais l'objectiu del cual és crear exercicis de matemàtiques dels diferents nivells acadèmics, així com la seua correcció. A diferència de molts altres projectes, Pyromaths té com a objectiu oferir una correcció integra dels exercicis proposats i no només la solució.
    18 Es pot utilitzar per proporcionar exercicis a realitzar a casa als estudiants i després distribuir la seua correcció. També pot servir a les famílies perquè un estudiant puga treballar un punt del programa i després corregir-ho</p>
    19 <p xml:lang="ca_ES@valencia">Programari de generació d'exercicis matemàtics. Pyromaths és un programa creat per Jérôme Ortais l'objectiu del cual és crear exercicis de matemàtiques dels diferents nivells acadèmics, així com la seua correcció. A diferència de molts altres projectes, Pyromaths té com a objectiu oferir una correcció integra dels exercicis proposats i no només la solució.
    20 Es pot utilitzar per proporcionar exercicis a realitzar a casa als estudiants i després distribuir la seua correcció. També pot servir a les famílies perquè un estudiant puga treballar un punt del programa i després corregir-ho</p>
    21 <p xml:lang="ca_ES">Programari de generació d'exercicis matemàtics. Pyromaths és un programa creat per Jérôme Ortais l'objectiu és crear exercicis de matemàtiques dels diferents nivells acadèmics, així com la seva correcció. A diferència de molts altres projectes, Pyromaths té com a objectiu oferir una correcció integra dels exercicis proposats i no només la solució.
    22 Es pot utilitzar per proporcionar exercicis a realitzar a casa als estudiants i després distribuir la seva correcció. També pot servir a les famílies perquè un estudiant pot treballar un punt del programa i després corregir-ho</p>
     17<p xml:lang="es">Descarga e instala Pyromaths en la máquina local. Pyromaths es un programa creado por Jérôme Ortais cuyo objetivo es crear ejercicios de matemáticas de los distintos niveles académicos, así como su corrección. A diferencia de muchos otros proyectos, Pyromaths tiene como objetivo ofrecer una corrección integra de los ejercicios propuestos y no sólo la solución. Se puede utilizar para proporcionar ejercicios a realizar en casa  a los estudiantes y luego distribuir su corrección. También puede servir a las familias para que un estudiante puede trabajar un punto del programa y luego corregirlo.</p>
     18<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Programari de generació d'exercicis matemàtics. Pyromaths és un programa creat per Jérôme Ortais l'objectiu del cual és crear exercicis de matemàtiques dels diferents nivells acadèmics, així com la seua correcció. A diferència de molts altres projectes, Pyromaths té com a objectiu oferir una correcció integra dels exercicis proposats i no només la solució. Es pot utilitzar per proporcionar exercicis a realitzar a casa als estudiants i després distribuir la seua correcció. També pot servir a les famílies perquè un estudiant puga treballar un punt del programa i després corregir-ho</p>
     19<p xml:lang="ca_ES@valencia">Programari de generació d'exercicis matemàtics. Pyromaths és un programa creat per Jérôme Ortais l'objectiu del cual és crear exercicis de matemàtiques dels diferents nivells acadèmics, així com la seua correcció. A diferència de molts altres projectes, Pyromaths té com a objectiu oferir una correcció integra dels exercicis proposats i no només la solució. Es pot utilitzar per proporcionar exercicis a realitzar a casa als estudiants i després distribuir la seua correcció. També pot servir a les famílies perquè un estudiant puga treballar un punt del programa i després corregir-ho</p>
     20<p xml:lang="ca">Programari de generació d'exercicis matemàtics. Pyromaths és un programa creat per Jérôme Ortais l'objectiu del cual és crear exercicis de matemàtiques dels diferents nivells acadèmics, així com la seua correcció. A diferència de molts altres projectes, Pyromaths té com a objectiu oferir una correcció integra dels exercicis proposats i no només la solució. Es pot utilitzar per proporcionar exercicis a realitzar a casa als estudiants i després distribuir la seua correcció. També pot servir a les famílies perquè un estudiant puga treballar un punt del programa i després corregir-ho</p>
    2321</description>
    2422<categories>
     
    3937<keyword>Pyromaths</keyword>
    4038</keywords>
    41 <keywords xml:lang="qcv">
     39<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4240<keyword>Instal·lador</keyword>
    4341<keyword>del</keyword>
     
    4947<screenshot type="default">
    5048<caption>Main window.</caption>
    51 <image type="source" width="800" height="450">https://screenshots.debian.net/screenshots/000/008/799/large.png</image>
     49<image height="450" type="source" width="800">https://screenshots.debian.net/screenshots/000/008/799/large.png</image>
    5250</screenshot>
    5351</screenshots>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-recursos/metainfo/zero-lliurex-recursos.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-recursos</id>
     
    66<name xml:lang="en">Educational resources</name>
    77<name xml:lang="es">Recursos educativos</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Recursos educatius</name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Recursos educatius</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Recursos educatius</name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Recursos educatius</name>
    1011<summary>LliureX's educational resources instalation</summary>
    1112<summary xml:lang="es">Instalación de los recursos educativos de LliureX</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX.</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX</summary>
    1315<summary xml:lang="ca_ES">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX</summary>
    1416<description>
    1517<p>LliureX's educational resources instalation</p>
    1618<p xml:lang="es">Instalación de los recursos educativos de LliureX. LliureX ofrece un listado muy interesante de recursos educativos, de hecho dispone de un menú específico (llamado Educación) que contiene aplicaciones relacionadas con este campo. Esta aplicación nos permite seleccionar los recursos que queremos que se instalen. De hecho, éstos están clasificados dependiendo del nivel: infatil, primaria, secundaria y especial.</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX. LliureX ofereix un llistat molt interessant de recursos educatius, de fet disposa d'un menú específic (anomenat Educació) que conté aplicacions relacionades amb aquest àmbit. Aquesta aplicació ens permet triar els recursos que volem instal·lar. De fet, aquests estan classificats segons el nivell: Infantil, Primària, Secundària i Especial.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX. LliureX ofereix un llistat molt interessant de recursos educatius; de fet disposa d'un menú específic (anomenat Educació) que conté aplicacions relacionades amb aquest àmbit. Aquesta aplicació ens permet triar els recursos que volem instal·lar, els quals estan classificats segons el nivell: Infantil, Primària, Secundària i Especial.</p>
    1820<p xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX. LliureX ofereix un llistat molt interessant de recursos educatius, de fet disposa d'un menú específic (anomenat Educació) que conté aplicacions relacionades amb aquest àmbit. Aquesta aplicació ens permet triar els recursos que volem instal·lar. De fet, aquests estan classificats segons el nivell: Infantil, Primària, Secundària i Especial.</p>
    19 <p xml:lang="ca_ES">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX. . LliureX ofereix un llistat molt interessant de recursos educatius, de fet disposa d'un menú específic (anomenat Educació)   que conté aplicacions relacionades amb aquest àmbit. Aquesta aplicació ens permet triar els recursos que volem instal·lar. De fet, aquests estan classificats segons el nivell: Infantil,      Primària, Secundària i Especial.</p>
     21<p xml:lang="ca">Instal·lació dels recursos educatius de LliureX. LliureX ofereix un llistat molt interessant de recursos educatius, de fet disposa d'un menú específic (anomenat Educació) que conté aplicacions relacionades amb aquest àmbit. Aquesta aplicació ens permet triar els recursos que volem instal·lar. De fet, aquests estan classificats segons el nivell: Infantil, Primària, Secundària i Especial.</p>
    2022</description>
    2123<categories>
     
    3941<keyword>educativos</keyword>
    4042</keywords>
    41 <keywords xml:lang="qcv">
     43<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4244<keyword>educatius</keyword>
    4345</keywords>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-salt/metainfo/zero-lliurex-salt.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-salt</id>
     
    66<name xml:lang="es">Instalación del SALT</name>
    77<name xml:lang="en">SALT installation</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Instal·lació del SALT </name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del SALT</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del SALT </name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Instal·lació del SALT</name>
    1011<summary>Installation of SALT wizard</summary>
    1112<summary xml:lang="es">Asistente de instalación del SALT</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Auxiliar d'instal·lació del SALT</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Auxiliar d'instal·lació del SALT</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació del SALT</summary>
    1315<summary xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació del SALT</summary>
    1416<description>
    15                 <p>Installation of SALT wizard. Salt is a translator able to pass texts from Spanish into Valencian and vice versa with an interactive method that minimizes errors and ensures a high quality of translated texts.
    16                                 Salt is a spell that, in addition to strictly orthographic errors, detects barbarisms, perífrasis incorrect, erroneous statements, incorrect combinations of pronouns, faults in concordance ...
    17                 Salt is a self-learning program that allows Valencian also learn from their own mistakes, with hundreds of chips help lexicon, grammar questions, capitalization, punctuation, font ...</p>
    18 <p xml:lang="es">Asistente de instalación del SALT. Es un traductor que permite pasar los textos del castellano al valenciano y a la inversa, con un método interactivo que minimiza los errores y garantiza una gran calidad de los textos traducidos.
    19                 El Salt es un corrector que, además de los errores estrictamente ortográficos, detecta barbarismos, perífrasis incorrectas, locuciones erróneas, combinaciones incorrectas de pronombres, faltas de concordancia...
    20 El Salt es un programa de autoaprendizaje que permite también aprender valenciano a partir de sus propios errores, con cientos de fichas de ayuda sobre léxico, cuestiones gramaticales, mayúsculas, signos de puntuación, tipo de letra...</p>
    21 <p xml:lang="qcv">Auxiliar d'instal·lació del SALT. És un traductor que permet passar els textos del castellà al valencià i a la inversa amb un mètode interactiu que minimitza els errors i garantix una gran qualitat dels textos traduïts.
    22                 El Salt és un corrector que, a més dels errors estrictament ortogràfics, detecta barbarismes, perífrasis incorrectes, locucions errònies, combinacions incorrectes de pronoms, faltes de concordança...
    23                 El Salt és un programa d'autoaprenentatge que permet també aprendre valencià a partir dels seus propis errors, amb centenars de fitxes d'ajuda sobre lèxic, qüestions gramaticals, majúscules, signes de puntuació, tipus de lletra...
    24 
    25 </p>
    26 <p xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació del SALT. És un traductor que permet passar els textos del castellà al valencià i a la inversa amb un mètode interactiu que minimitza els errors i garantix una gran qualitat dels textos traduïts.
    27                 El Salt és un corrector que, a més dels errors estrictament ortogràfics, detecta barbarismes, perífrasis incorrectes, locucions errònies, combinacions incorrectes de pronoms, faltes de concordança...
    28                 El Salt és un programa d'autoaprenentatge que permet també aprendre valencià a partir dels seus propis errors, amb centenars de fitxes d'ajuda sobre lèxic, qüestions gramaticals, majúscules, signes de puntuació, tipus de lletra...
    29 
    30 </p>
     17                <p>Installation of SALT wizard. Salt is a translator able to pass texts from Spanish into Valencian and vice versa with an interactive method that minimizes errors and ensures a high quality of translated texts.     Salt is a spell that, in addition to strictly orthographic errors, detects barbarisms, perífrasis incorrect, erroneous statements, incorrect combinations of pronouns, faults in concordance ... Salt is a self-learning program that allows Valencian also learn from their own mistakes, with hundreds of chips help lexicon, grammar questions, capitalization, punctuation, font ...</p>
     18<p xml:lang="es">Asistente de instalación del SALT. Es un traductor que permite pasar los textos del castellano al valenciano y a la inversa, con un método interactivo que minimiza los errores y garantiza una gran calidad de los textos traducidos. Salt es un corrector que, además de los errores estrictamente ortográficos, detecta barbarismos, perífrasis incorrectas, locuciones erróneas, combinaciones incorrectas de pronombres, faltas de concordancia... Salt es un programa de autoaprendizaje que permite también aprender valenciano a partir de sus propios errores, con cientos de fichas de ayuda sobre léxico, cuestiones gramaticales, mayúsculas, signos de puntuación, tipo de letra...</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Auxiliar d'instal·lació del SALT. És un traductor que permet passar els textos del castellà al valencià i a la inversa amb un mètode interactiu que minimitza els errors i garantix una gran qualitat dels textos traduïts. El Salt és un corrector que, a més dels errors estrictament ortogràfics, detecta barbarismes, perífrasis incorrectes, locucions errònies, combinacions incorrectes de pronoms, faltes de concordança... El Salt és un programa d'autoaprenentatge que permet també aprendre valencià a partir dels seus propis errors, amb centenars de fitxes d'ajuda sobre lèxic, qüestions gramaticals, majúscules, signes de puntuació, tipus de lletra...</p>
     20<p xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació del SALT. És un traductor que permet passar els textos del castellà al valencià i a la inversa amb un mètode interactiu que minimitza els errors i garantix una gran qualitat dels textos traduïts. El Salt és un corrector que, a més dels errors estrictament ortogràfics, detecta barbarismes, perífrasis incorrectes, locucions errònies, combinacions incorrectes de pronoms, faltes de concordança... El Salt és un programa d'autoaprenentatge que permet també aprendre valencià a partir dels seus propis errors, amb centenars de fitxes d'ajuda sobre lèxic, qüestions gramaticals, majúscules, signes de puntuació, tipus de lletra...</p>
     21<p xml:lang="ca">Auxiliar d'instal·lació del SALT. És un traductor que permet passar els textos del castellà al valencià i a la inversa amb un mètode interactiu que minimitza els errors i garantix una gran qualitat dels textos traduïts. El Salt és un corrector que, a més dels errors estrictament ortogràfics, detecta barbarismes, perífrasis incorrectes, locucions errònies, combinacions incorrectes de pronoms, faltes de concordança... El Salt és un programa d'autoaprenentatge que permet també aprendre valencià a partir dels seus propis errors, amb centenars de fitxes d'ajuda sobre lèxic, qüestions gramaticals, majúscules, signes de puntuació, tipus de lletra...</p>
    3122</description>
    3223<categories>
     
    5142<keyword>installation</keyword>
    5243</keywords>
    53 <keywords xml:lang="qcv">
     44<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    5445<keyword>Instal·lació</keyword>
    5546</keywords>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-technology/metainfo/zero-lliurex-technology.appdata.xml

    r4900 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-technology</id>
     
    66<name xml:lang="es">Aplicaciones tecnológicas</name>
    77<name xml:lang="en">Technology Lab installation</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Programari tecnològic</name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Programari tecnològic</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Programari tecnològic</name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Programari tecnològic</name>
    1011<summary>Installation of Technology wizard</summary>
    11 <summary xml:lang="es">Asistente de instalacion de aplicaciones tecnológicas: s4a, appinventor, arduino</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic: s4a, appinventor, arduino</summary>
    13 <summary xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic: s4a, appinventor, arduino</summary>
     12<summary xml:lang="es">Asistente de instalacion de aplicaciones tecnológicas</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic</summary>
     15<summary xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic</summary>
    1416<description>
    1517<p>Installation of Technology wizard</p>
    1618<p xml:lang="es">Asistente de instalacion de aplicaciones tecnológicas: s4a, appinventor, arduino</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic: s4a, appinventor, arduino</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic: s4a, App Inventor, Arduino</p>
     20<p xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic: s4a, appinventor, arduino</p>
    1821<p xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació de programari tecnològic: s4a, appinventor, arduino</p>
    1922</description>
     
    3942<keyword>installation</keyword>
    4043</keywords>
    41 <keywords xml:lang="qcv">
     44<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
     45<keyword>Programari</keyword>
     46<keyword>tecnològic</keyword>
     47</keywords>
     48<keywords xml:lang="ca_ES@valencia">
    4249<keyword>Programari</keyword>
    4350<keyword>tecnològic</keyword>
     
    4956<screenshot type="default">
    5057<caption>Main window.</caption>
    51 <image type="source" width="800" height="450">https://screenshots.debian.net/screenshots/000/014/429/large.png</image>
     58<image height="450" type="source" width="800">https://screenshots.debian.net/screenshots/000/014/429/large.png</image>
    5259</screenshot>
    5360</screenshots>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-telegram/metainfo/zero-lliurex-telegram.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-telegram</id>
     
    55<name>lliurex-zero-installer-telegram</name>
    66<name xml:lang="es">Instalación de Telegram</name>
    7 <name xml:lang="qcv">Instal·lació del Telegram</name>
     7<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del Telegram</name>
     8<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del Telegram</name>
    89<name xml:lang="ca_ES">Instal·lació del Telegram</name>
    910<summary>Telegram installer for Lliurex</summary>
    1011<summary xml:lang="es">Instalador de Telegram para Lliurex</summary>
    11 <summary xml:lang="qcv">Instal·lació del Telegram per al Lliurex</summary>
    12 <summary xml:lang="ca_ES">Instal·lació del Telegram per a Lliurex</summary>
     12<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del Telegram per al Lliurex</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del Telegram per al Lliurex</summary>
     14<summary xml:lang="ca">Instal·lació del Telegram per al Lliurex</summary>
    1315<description>
    1416                <p>This is the Telegram installer for Lliurex. Telegram Desktop is a powerful, cross-platform messenger app that enables you to get in touch with other users without worrying about data interception and stealing. Focusing on security, it encrypts all conversations and shared files and stores them in the cloud, allowing fast synchronizations and quick access to the message database from anywhere in the world.</p>
    1517<p xml:lang="es">Este es el instalador de Telegram para Lliurex. Telegram Desktop es una potente aplicación de mensajería multiplataforma que le permite ponerse en contacto con otros usuarios sin preocuparse por la confidencialidad o el robo de datos. Diseñada con la seguridad en mente encripta todas las conversaciones y archivos compartidos y los almacena en la nube, permitiendo sincronizaciones y accesos rápidos a la base de datos de mensajes desde cualquier parte del mundo.</p>
    16 <p xml:lang="qcv">Aquest és l'instal·lador del Telegram per al Lliurex. Telegram Desktop és una potent aplicació de missatgeria multiplataforma que li permet posar-se en contacte amb altres usuaris sense preocupar-se per la confidencialitat o el robatori de dades. Dissenyada amb la seguretat en ment encripta totes les converses i arxius compartits i els emmagatzema en el núvol, permetent sincronitzacions i accessos ràpids a la base de dades de missatges des de qualsevol part del món.</p>
    17 <p xml:lang="ca_ES">Aquest és l'instal·lador de Telegram per Lliurex. Telegram Desktop és una potent aplicació de missatgeria multiplataforma que li permet posar-se en contacte amb altres usuaris sense preocupar-se per la confidencialitat o el robatori de dades. Dissenyada amb la seguretat en ment encripta totes les converses i arxius compartits i els emmagatzema en el núvol, permetent sincronitzacions i accessos ràpids a la base de dades de missatges des de qualsevol part del món.</p>
     18<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Aquest és l'instal·lador del Telegram per al Lliurex. Telegram Desktop és una potent aplicació de missatgeria multiplataforma que li permet posar-se en contacte amb altres usuaris sense preocupar-se per la confidencialitat o el robatori de dades. Dissenyada amb la seguretat en ment encripta totes les converses i arxius compartits i els emmagatzema en el núvol, permetent sincronitzacions i accessos ràpids a la base de dades de missatges des de qualsevol part del món.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES@valencia">Aquest és l'instal·lador del Telegram per al Lliurex. Telegram Desktop és una potent aplicació de missatgeria multiplataforma que li permet posar-se en contacte amb altres usuaris sense preocupar-se per la confidencialitat o el robatori de dades. Dissenyada amb la seguretat en ment encripta totes les converses i arxius compartits i els emmagatzema en el núvol, permetent sincronitzacions i accessos ràpids a la base de dades de missatges des de qualsevol part del món.</p>
     20<p xml:lang="ca">Aquest és l'instal·lador del Telegram per al Lliurex. Telegram Desktop és una potent aplicació de missatgeria multiplataforma que li permet posar-se en contacte amb altres usuaris sense preocupar-se per la confidencialitat o el robatori de dades. Dissenyada amb la seguretat en ment encripta totes les converses i arxius compartits i els emmagatzema en el núvol, permetent sincronitzacions i accessos ràpids a la base de dades de missatges des de qualsevol part del món.</p>
    1821</description>
    1922<categories>
     
    3437<keyword>Telegram</keyword>
    3538</keywords>
    36 <keywords xml:lang="qcv">
     39<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    3740<keyword>Instal·lació</keyword>
    3841<keyword>del</keyword>
     
    4447<screenshot type="default">
    4548<caption>Main window.</caption>
    46 <image type="source" width="800" height="450">https://screenshots.debian.net/screenshots/000/015/459/large.png</image>
     49<image height="450" type="source" width="800">https://screenshots.debian.net/screenshots/000/015/459/large.png</image>
    4750</screenshot>
    4851</screenshots>
  • zero-lliurex-installers/trunk/fuentes/llx-resources/zero-lliurex-wine64/metainfo/zero-lliurex-wine64.appdata.xml

    r4909 r5296  
    1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
     1<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
    22<component type="desktop-application">
    33<id>zero-lliurex-wine64</id>
     
    66<name xml:lang="es">Instalación del wine64</name>
    77<name xml:lang="en">Wine64 installation</name>
    8 <name xml:lang="qcv">Instal·lació del wine64</name>
     8<name xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Instal·lació del wine64</name>
     9<name xml:lang="ca_ES@valencia">Instal·lació del wine64</name>
    910<name xml:lang="ca_ES">Instal·lació del wine64</name>
    1011<summary>Installation of wine64 wizard</summary>
    1112<summary xml:lang="es">Asistente de instalación del wine64</summary>
    12 <summary xml:lang="qcv">Auxiliar d'instal·lació del wine64</summary>
     13<summary xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Auxiliar d'instal·lació del wine64</summary>
     14<summary xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació del wine64</summary>
    1315<summary xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació del wine64</summary>
    1416<description>
    1517<p>Installation of wine64 wizard. Wine stands for "Wine is not an emulator" and it is an open source command-line software that's capable of translating Windows API calls into POSIX calls on-the-fly for integrating Windows applications into your Linux/UNIX desktop. For regular Linux users, the above means that the Wine software will allow them to run applications which are designed to be installed only on Microsoft Windows operating systems.</p>
    1618<p xml:lang="es">Asistente de instalación del wine64. Wine significa "Wine no es un emulador" y es un software libre de línea de comandos capaz de traducir las llamadas de la API de Windows a las llamadas POSIX para integrar las aplicaciones de Windows en su escritorio Linux / UNIX. Para usuarios de Linux lo anterior significa que el software Wine les permitirá ejecutar aplicaciones diseñadas para ser instaladas sólo en los sistemas operativos Microsoft Windows.</p>
    17 <p xml:lang="qcv">Auxiliar d'instal·lació del wine64. Wine significa "Wine no és un emulador" i és un programari lliure de línia d'ordres capaç de traduir les trucades de l'API de Windows a les trucades POSIX per integrar les aplicacions de Windows en el seu escriptori Linux / UNIX. Per a usuaris de Linux l'anterior significa que el programari Wine els permetrà executar aplicacions dissenyades per a ser instal·lades només en els sistemes operatius Microsoft Windows.</p>
    18 <p xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació del wine64. Wine significa "Wine no és un emulador" i és un programari lliure de línia d'ordres capaç de traduir les trucades de l'API de Windows a les trucades POSIX per integrar les aplicacions de Windows en el seu escriptori Linux / UNIX. Per a usuaris de Linux l'anterior significa que el programari Wine els permetrà executar aplicacions dissenyades per a ser instal·lades només en els sistemes operatius Microsoft Windows.</p>
    19 <p xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació del wine64. Wine significa "Wine no és un emulador" i és un programari lliure de línia d'ordres capaç de traduir les trucades de l'API de Windows a les trucades POSIX per integrar les aplicacions de Windows en el seu escriptori Linux / UNIX. Per a usuaris de Linux l'anterior significa que el programari Wine els permetrà executar aplicacions dissenyades per a ser instal·lades només en els sistemes operatius Microsoft Windows.</p>
     19<p xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">Auxiliar d'instal·lació del wine64. Wine significa 'Wine no és un emulador'; és un programari lliure de línia d'ordres capaç de traduir les cridades de l'API de Windows a les cridades POSIX per a integrar les aplicacions de Windows en l'escriptori Linux/UNIX. Per a usuaris de Linux, això significa que el programari Wine els permetrà executar aplicacions dissenyades per a ser instal·lades només en els sistemes operatius de Microsoft Windows.</p>
     20<p xml:lang="ca_ES@valencia">Auxiliar d'instal·lació del wine64. Wine significa 'Wine no és un emulador'; és un programari lliure de línia d'ordres capaç de traduir les cridades de l'API de Windows a les cridades POSIX per a integrar les aplicacions de Windows en l'escriptori Linux/UNIX. Per a usuaris de Linux, això significa que el programari Wine els permetrà executar aplicacions dissenyades per a ser instal·lades només en els sistemes operatius de Microsoft Windows.</p>
     21<p xml:lang="ca_ES">Auxiliar d'instal·lació del wine64. Wine significa 'Wine no és un emulador'; és un programari lliure de línia d'ordres capaç de traduir les cridades de l'API de Windows a les cridades POSIX per a integrar les aplicacions de Windows en l'escriptori Linux/UNIX. Per a usuaris de Linux, això significa que el programari Wine els permetrà executar aplicacions dissenyades per a ser instal·lades només en els sistemes operatius de Microsoft Windows.</p>
    2022</description>
    2123<categories>
     
    4042<keyword>installation</keyword>
    4143</keywords>
    42 <keywords xml:lang="qcv">
     44<keywords xml:lang="ca_ES.UTF-8@valencia">
    4345<keyword>Instal·lació</keyword>
    4446</keywords>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.